Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
женщина
woman
xæcgæ kodtoj,sylgojmægtæ ta syn sæ fæstæ don æmæ xærīnag xastoj
мужчины сражались, а женщины следом носили им воду и пищу
the men fought, and the women followed them with water and food
īnnæ bīnontæ —sylgojmagæj , nælgojmagæj — xæmpæly ambæxstysty
остальные домочадцы — женщины (и) мужчины — спрятались в бурьяне
the rest of the household, women (and) men, hid in the weeds
sylgojmaǵy ta tūgmæ ḱī mary!
кто же убивает женщину по кровной мести!
who kills a woman in blood feud!
ūj x˳yzænsylgojmag nīkæj xæʒaræj rakæsʒænīs, ærtæ Nartæ
такая женщина ни из чьего дома не выглянет, о три (фамилии) Нартов
such a woman will not look out of anyoneʼs house, oh three (familie of) Narts
ænæsylgojmaǵy fælmæn kʼūxty, xūdgæ cæstyty rævdydæj g˳ymīry, tyzmæg æmæ dærzæg kæny nælgojmag
без ласки мягких рук (и) улыбчивых глаз женщины мужчина становится грубым, суровым и черствым
without the caress of soft hands (and) smiling eyes of a woman, a man becomes rude, harsh and callous
toppi xwasæ ma suǧzærīnæ æjjevetæ næ xwænxag ræsuǧdsilgojmægtæbæl
порох и золото вы обмениваете на наших горских красивых женщин
you exchange gunpowder and gold for our beautiful mountain women
i nædtæbæl cudæncæ zærændtæ, næwgutæ,silgojmægtæ , nælgojmægtæ...
по дорогам шли старые, молодые, женщины, мужчины
old, young, women, men walked along the roads
личность
уста
уста
лицо
личность
женщина
самка
существо
personality
mouth
mouth
face
personality
woman
female
being