Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">syvær</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
syvær
suvær
материнское чрево motherʼs womb матка womb uterus uterus ; в современном языке более употребительно ; но производные слова позволяют с уверенностью говорить о преобладании в прошлом syvær в данном значении: ævsymær (из æm-syvær, ср. д. ) брат, буквально единоутробный, couterinus ; more common in modern language is ; but derivatives allow us to speak with confidence about the predominance of syvær in this meaning in the past: ævsymær (из æm-syvær, ср. д. )(from æm-syvær, cf. Digor ) brother, literally uniuterine, couterinus . В наших материалах отмечено еще слово syværviw (syvær + -fiw) (syvær + -fiw) внутренний жир . In our materials, another word syværviw (syvær + -fiw) (syvær + -fiw) interior grease was attested Восходит к su-bara- вместилище (bara-) плода (su-). Для первой части ср. śiśu- дитя, śāva- детеныш животного, śu-, śvayati набухать (сюда rasyjyn пухнуть, q. v.), а за пределами арийского в особенности κύος, κύημα утробный плод, foetus, κύεω быть беременной, забеременеть, ἔγκυος беременная. Вторая часть — -vær (из -bara- от глагола bar- носить) — распознается еще (с сильным гласным) в таких словах, как lævar подарок, mīnævar посланник. Ср. по образованию oγulduruq матка из oγul сын и dur- (tur-) пребывать, находиться и sašvilosno матка, место для ребенка (švil-). Из осетинского идет, вероятно, suari младенец ( 1195. — В нет). — Ср. , , . 42—43. Goes back to su-bara- container (bara-) for fetus (su-). For the first part, cf. śiśu- child, śāva- baby animal, śu-, śvayati swell (here also rasyjyn swell, q. v.), and outside of the Aryan, especially κύος, κύημα fetus, foetus, κύεω be pregnant, get pregnant, ἔγκυος pregnant. The second part -vær (from -bara- derived from the verb bar- carry) is also recognized (with a strong vowel) in words such as lævar present, mīnævar messenger. Derivationally, cf. oγulduruq uterus from oγul son and dur- (tur-) stay, reside and sašvilosno uterus, place for child (švil-). suari baby ( 1195. — From it is absent) probably comes from Ossetic. — Cf. , , . 42—43.