Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">tælmac</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
tælmac
tælmaci
переводчик translator перевод (с одного языка на другой) translation (from one language to another)
tælmac kænyn
переводить translate
xīcawy tælmac Piran, zæǧgæ, Axmæt ūmæj rajdydta jæ q˳yddag kænyn переводчиком начальника (был некто) называвшийся Пиран, с него Ахмат начал устраивать свое дело the translator of the chief (was someone) called Piran, with him Akhmat began to arrange his business 60 Elyzbar tælmacæn aftæ zæǧy… Елизбар так говорит переводчику… Yelizbar says to the translator… 60 kæd dyn zyn næ wyʒæn, wæd heūcy ḱīnyǵy cydæriddær īs, ūj ratælmac kæn если тебе не будет трудно, то переведи все, что есть в этом письме if you don't mind, translate everything in this letter 98 tælmac p’yrystyfæn cydærtæ aʒyrdta переводчик что-то наговорил приставу the translator said something to the bailiff 84 næ dær se xsæn — tælmac ни осетины не умели (говорить) по-кабардински, ни кабардинцы — по-осетински; балкарец был между ними посредником — переводчиком neither the Ossetians knew (how to speak) Kabardian, nor the Kabardins knew Ossetian; Balkarian was an intermediary between them and a translator III 252 Из tilmäč переводчик, варианты: tilmači, tilmäǯi, təlmac, tälmäš, tolmač ( III 1091, 1205, 1334, 1390. — 487). Из тюркского идет и tīlmačī interpres linguae ( I 493. — II 662—665). В кавказских языках: dilmaǯ, dilmač, tilmaǯ, tirmač, talmaž, talmač, telmaš, telmaž, təlmeš. Слово вошло и в некоторые европейские языки: tlъmačь, толмач переводчик, товкмачити переводить, tłumacs, tlumač, tolmács, Dolmetsch(er), tălmačĭŭ переводчик ( 162—163. — II 663). О происхождении и истории слова пишет Németh (Zur Geschichte des Wortes <w>tolmácz</w>. Acta Orient. Acad. Scient. Hung. 1958 VIII 1—8) а также (III 664—665), (500). Огласовка tol-, tal- в ряде тюркских и не-тюркских форм препятствует безоговорочному производству от til, dil язык. Возможно, что на славянской почве имела место контаминация tilmač со tlъkъ толк (откуда tulkr, tolk переводчик); ср.: II 1269, s.v. tolk. 84. From tilmäč translator, variants: tilmači, tilmäǯi, təlmac, tälmäš, tolmač ( III 1091, 1205, 1334, 1390. — 487). From Turkic comes also tīlmačī interpres linguae ( I 493. — II 662—665). In the Caucasian languages: dilmaǯ, dilmač, tilmaǯ, tirmač, talmaž, talmač, telmaš, telmaž, təlmeš. The word also found its way into some European languages: tlъmačь, tolmač translator, tovkmačiti to translate, tłumacs, tlumač, tolmács, Dolmetsch(er), tălmačĭŭ translator ( 162—163. — II 663). Németh writes about the origin and history of the word (Zur Geschichte des Wortes <w>tolmácz</w>. Acta Orient. Acad. Scient. Hung. 1958 VIII 1—8), see also (III 664—665), (500). The voicing tol-, tal- in a variety of Turkic and non-Turkic forms prevents unequivocal derivation from til, dil language. It is possible that there was a contamination on Slavic base of tilmač with tlъkъ sense (from which tulkr, tolk translator); cf.: II 1269, s.v. tolk. 84.