Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
свертывать
roll
скатывать
roll up
обматывать
wrap
обертывать
envelop
завертывать во что-либо
wrap up in something
свернуть
roll
скатать
roll up
обмотать
wrap
завернуть во что-либо
wrap up in something
закутать
wrap up
связка
bundle
сверток
package
связка
bundle
сверток
package
завертывающий вещи, — так зовется один из шаферов невесты, в функцию которого входит укладка ее приданого
person who wraps things, – this is the name of one of the best men of the bride, whose function is to lay her dowry
zīlgæ dymgæ,tūxgæ wad
крутящийся ветер, кутающая буря
the swirling wind, the enveloping storm
nywazæn batyxta jæ kærcy fæḱḱijy
он завернул кубок в полу своей шубы
he wrapped the goblet in the flap of his fur coat
Narty qæwæn sæ cæwtæ akodta (Wyryzmæg) ḱynʒxæssæg: Xæmyc — xīstær wazæg, Sozyryqo — ʒawmatūxæg , kʼūxylxæcæg — Batyraʒ
(Урузмаг) взял в качестве шаферов (свадебных дружек) нартовских вожаков: Хамыца — старшим гостем, Созрыко — завертывающим вещи, держащим (невесту) за руку — Батрадза
(Wyryzmæg) took the Nart leaders as best men: Khæmyts – as the senior guest, Sozyryko – as the person who wraps things, and holding (the bride) by the hand – Batyradz
abyrǵytæn sæ særtæ basylyqtytyxt wydysty, æmæ ḱī wydysty, acū æmæ sæ bazon!
у абреков головы были обмотаны башлыками, и кто они были, поди узнай!
the heads of the abreks were wrapped in bashlyks, and we cannot find out who they were!
Ʒībukka jæ ʒawma ralasta, īwmæ sæbatyxta
Дзибукка снял свою одежду, свернул ее вместе
Dzibukka took off his clothes, rolled them together
batyxta jæ (mardy) xwyssængærzty
завернул (мертвую) в постель
he wrapped (a dead woman) in bed
xīsærfæn jæ kʼūxylystyxta
он обвязал платком руку
he tied a handkerchief around his hand
...zīlgæ dymgæ,tūxgæ wad k˳yd systa
... чтобы поднялась страшная буря
...so that a terrible storm is raised
kiræ æ ǧæbesi suvællonawnittuxta
он обнял сундучок, как ребенка
he hugged the chest like a child
zærond osæ kud næ bafæsmardtaidæ Aslænbegi! æxe ibælnittuxta
как было старухе не узнать Асланбега! она обняла его
how could the old woman fail to recognize Aslænbeg! she hugged him
æ nimæti æxebatoxgæj , rafunæj ūj turǧi medægi
завернувшись в бурку, он засыпает во дворе
wrapped in a felt cloak, he falls asleep in the yard
(suvælloni) ors wælʒaribatuxtoncæ
(ребенка) они завернули в белую мерлушку
they wrapped (the child) in a white lambskin
...wælʒarituǧd ...
...завернутый в мерлушку...
...wrapped in lambskin...
...surx darijtuǧd ...
...завернутый в красный шелк...
...wrapped in red silk...
sæ særtæærbatuxtoncæ basluqtæj
они обмотали головы башлыками
they wrapped their heads in bashlyks
сгибать(ся)
скручиваться
напрягаться
напряженно трудиться
стараться
мучиться
горе
печаль
сгиб
складка
стараться
усердствовать
прилагать усилия
усердный
старательный
напряженно трудиться
стараться
горе
печаль
мучиться
терзаться
стараться
прилагать усилия
усердный
усердие
создавать трудом
энергия
усердие
напряженный труд
обвиваться
быть в затруднении
скручивать
скручиваться
сильно стягивать
укрощение
bend
curl up
strain
work hard
try
suffer
grief
sadness
fold
crease
try
be zealous
work hard
diligent
work hard
try
grief
sadness
suffer
torment
try
work hard
diligent
zeal
create by labour
energy
zeal
hard work
wrap oneself around
be in trouble
twist
curl up
tighten strongly
taming
lip curling)