Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">tag</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
tag
tagæ
нить thread полоса band полоска strip прядь strand лесная полоса forest strip перелесок copse роща grove (это значение обычно в дигорском). По Вс. Миллеру, tagæ имеет значение (this meaning usually in Digor). According to Ws. Miller, tagæ has a meaning конопляная нить hemp thread затем then небольшой лес small forest перелесок copse , тянущийся узкой полосой вдоль реки и состоящий преимущественно из пород речных деревьев: вербы, ольхи, белолистки ( 139). — Значение нить, редкое в самостоятельном употреблении (см. ændax нить, нитка), ясно выступает в сложных словах: x˳yjændag (из -tag)(из -tag) ременная нить, zældag шелк, kættag холст (kæn-tag)(kæn-tag), д. sundakʼæ шерстяная нить , stretching in a narrow strip along the river and consisting mainly of species of river trees: willow, alder, white poplar ( 139). — The meaning thread, rare in independent use (see ændax thread, string), is clearly attested in compound words: x˳yjændag (из -tag)(from -tag) belt thread, zældag silk, kættag canvas (kæn-tag)(kæn-tag), Digor sundakʼæ wool thread ærygonæj askʼyd jæ cardy tag (когда он был) молодым, оборвалась нить его жизни (when he was) young, the thread of his life broke 1974 V 95 Magda jæ ʒykkūjy tag jæstæmæ appærsta Магда откинула назад прядь своей косы Magda pushed back a strand of her braid 81 surx ʒikkotæ... i fælqæzænti æncojnæ tægtæ-tægtæ felawuncæ рыжие косы прядями колеблются на волнах red braids sway in strands on the waves 41 x˳ycaw, jæ sarmazany ræxystæj jyn īw tag askʼyn Batyraʒæn боже, разорви одну полосу (звено?) из цепей пушки Батрадза God, break one strip (link?) from the chains of the Batradz cannon I 118 jæxs ærtæ tagæj ysbydta он сплел плеть из трех полос he wove a whip of three stripes æxsnarcʼyjy tag æj Xælyn- Barægy lægætmæ baxasta заросшая белолисткой (?) полоса привела его к пещере Халын-Барага a strip overgrown with white poplar (?) led him to Khalyn-Baragaʼs cave IV 10 darǧ tagi beræǧtæ newuncæ balæj в длинной роще волки воют стаей in a long grove wolves howl in a pack I 78 Badeliatæ ramburd æncæ duwwæ tagej astæwmæ Баделиаты собрались между двумя рощами Badeliaty gathered between two groves 82 cæwun bajdædta tagi xurfi он стал идти в глубине рощи he began to walk in the depth of the grove 15 tagæbæl nin bunat iscættæ kænæntæ пусть они приготовят нам место (для пригала) в перелеске let them prepare a (camp) place for us in a copse II 111 ræfti niqqærtuj urux tagæmæ в полдень он добирается до широкого перелеска at noon he reaches a wide copse I 418 izæræj ew tagræbunmæ se xsævewat ærxastoncæ вечером они остановились на ночлег у одной лесной опушки in the evening they stopped for the night at a forest edge I 62 Значение нить, хотя и несколько завуалированное в современном языке, следует считать первоначальным. В пользу этого говорят в особенности приведенные выше сложные слова, а также заимствованное из осетинского tajнить. Восстанавливаемое tāka- следует, вероятно, связать с tek- ткать, плести ( 1058). Ср. нить, волосок (следует отделять от ta складка, ср. ос. daǧ складка), tāk ветвь, прядь, tāk виноградная лоза, tōǰветвь, rәndag ремешок, ременной пояс ( II 537). — II 200 из rāna-tāka- (для первой части ср. ос. ron пояс); в новоиндийских языках: непал., хиндустани tāgā, tago, dhagga нить (Оранский. Индийский диалект группы парья. М., 1963, стр. 24—25). Предположительно распознается в σακυνδάκη скифская одежда (Гесихий)sak-γun-tak ткань (tak-)) из оленьей (sak-) шерсти (γun-); см. ос. , . За пределами арийского ср. tāht, Docht шнур, фитиль. Из иранского идет tʼakʼ нить жемчуга ( 250, прим. 2). — Из осетинского идут tʼakʼнить (-g-j, как в sagsajолень и др.), taka черта, линия, tagә прибрежная лесная полоса, tagә sū = д. tagi don река у лесной полосы; в топонимии: Uzun tagә sū Река у длинной лесной полосы, Künnüm tagә sū Южный перелесок (Коков, Шахмурзаев. Балк. топоним. сл. Нальчик, 1970, стр. 80, 128. — Авторы ошибочно переводят tagә выступ). — Ср. ændax нитка. 180, 184. The meaning thread, although somewhat blurred in modern language, should be considered original. This is especially supported by the compounds mentioned above, as well as borrowed from Ossetic tajthread. The recoverable tāka- should probably be associated with tek- weave, spin ( 1058). Cf. thread, hair (that should be separated from ta fold, cf. Ossetic daǧ fold), tāk branch, strand, tāk vine, tōǰ branch, rәndag strap, leather belt ( II 537). — II 200 traces back to rāna-tāka- (for the first part, cf. Ossetic ron belt); in New Indian languages: tāgā, tago, dhagga thread (Oranskij. Indijskij dialekt gruppy parja [An Indian dialect of the Parya group]. Moscow, 1963, pp. 24—25). It is presumably recognized in σακυνδάκη Scythian clothes (Hesychius)sak-γun-tak textile (tak-) made of deer (sak-) wool (γun-); cf. Ossetic , . Outside the Aryan, cf. tāht, Docht cord, wick. Of Iranian origin are tʼakʼ string of pearls ( 250, note 2). — Of Ossetic origin are tʼakʼthread (-g-j, like in sagsajdeer etc.), taka trace, line, tagә coastal forest belt, tagә sū = Difor tagi don river near the forest; in toponymy: Uzun tagә sū River near a long forest strip, Künnüm tagә sū Southern copse (Kokov, Šaxmurzaev. Balkarskij toponimičeskij slovarʼ [Balkar toponymic dictionary]. Nalčik, 1970, pp. 80, 128. — The authors erroneously translate as tagә ledge). — Cf. ændax thread. 180, 184.