Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">talm</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
talm
ильм elm Ulmus Ulmus cydystæm acy talmy cūrmæ мы приходили к этому ильму we used to come to this elm 1956 III 15 wyd ræxsnæg talmaw jæ astæw ее талия была как стройный ильм her waist was like a slender elm 1959 III 13 jæ fætk — æxsæv x˳yssyn ū tarfæj, — fændy jæ næm, nyssædd yl talm его обычай — крепко спать ночью, хоть бей его, хоть обломай на нем ильм his habitude is to sleep soundly at night, even if you beat him, even if you break off the elm on him 129 ʽrūʒynǵy razmæ — dywwæ talm bælasy перед окном — два ильма in front of the window there are two elms 66 mæskʼæn talmy qæd xwyzdær ū syvylʒæj для ступицы ильм лучше карагача for the hub, ilm is better than karagach III 1182 Восходит к древнеиранской диалектной форме θarmi-, которой отвечает общеиранское sarmi- || sarvi- (о колебании m || v см.: 1973 VI 1/2 185—187). Ср. sarv кипарис, sarv-i Lubnān ливанский кедр, θarmi- в сочетании θarmiš hya naučaina (ливанский) кедр, буквально сосновидный (naučaina) кипарис (θarmiš). Общеиранскому s в нескольких случаях отвечает ос. t (из θ): færæt топор из parasu-, rætæn веревка из rasana-, осетинский смыкается здесь с древнеперсидским. Переход rl перед i в следующем слоге закономерен: talm из θarmi-, как kalm змея из karmi-, zalm лопух из zarmi-. О θarmi-, sarv см.: Herzfeld. Archaeologische Mitteilungen aus Iran, III. 1931, стр. 58. — Pisani, 56, стр. 285 сл. — Duchesne-Guillemin, 27 сл. (ошибочно к śarman- крыша, cp.: 1961 III 15, 39). — Bailey, Rocznik Orjentalistyczny 1957 XXI 68, прим. 53. — 1956 I 160. — 99 ( seṙn ось, ḱerm-). — Eilers, Mitteil. der Anthrop. Gesellscbaft 1962 XCII 78 сл. — Вrаndenstein—Mayrhofer. Handbuch des Altpersischen. Wiesbaden, 1964, стр. 147. — Вс. Миллер вряд ли основательно сближал ос. talm с termes ветвь ( III 150), а позднее ( 29) объединял talm с tala молодое дерево и связывал их с tālas винная пальма и пр. (см. выше под ). I 7—12; 138—143; Этимология 1966, М., 1968, стр. 253 (О перекрестных изоглоссах). Goes back to the ancient Iranian dialect form θarmi-, corresponding to pan-Iranian sarmi- || sarvi- (on alternation m || v see: 1973 VI 1/2 185—187). Cf. sarv cypress, sarv-i Lubnān Lebanese cedar, θarmi-in the collocation θarmiš hya naučaina (Lebanese cedar), literally pine-like (naučaina) cypress (θarmiš). Pan-Iranian s corresponds in several cases to Ossetic t (from θ): færæt axe from parasu-, rætæn rope from rasana-, Ossetic approaches here to Old Persian. The alternation rl before i in the next syllable is regular: talm from θarmi-, like kalm snake from karmi-, zalm burdock from zarmi-. On θarmi-, sarv see: Herzfeld. Archaeologische Mitteilungen aus Iran, III. 1931, p. 58. — Pisani, 56, p. 285 ff. — Duchesne-Guillemin, 27 ff. (erroneously to śarman- roof, cf.: 1961 III 15, 39). — Bailey, Rocznik Orjentalistyczny 1957 XXI 68, note 53. — 1956 I 160. — 99 ( seṙn axis, ḱerm-). — Eilers, Mitteil. der Anthrop. Gesellscbaft 1962 XCII 78 ff. — Brandenstein—Mayrhofer. Handbuch des Altpersischen. Wiesbaden, 1964, p. 147. — Ws. Miller was hardly thorough to bring Ossetian talm together with termes branch ( III 150), and later ( 29) he unified talm with tala young tree and related them to tālas wine palm etc. (see above under ). I 7—12; 138—143; Ètimologija 1966, Moscow, 1968, p. 253 (On cross isoglosses).