Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
рвать
tear
вырывать
tear out
срывать
pluck
отрывать
tear off
собирать
collect
дергать
pull
тянуть с силой
tear at
царапать
scratch
выщипывать
pull out
драть
shred
терзать
torment
износить (одежду, обувь)
wear out (clothes, shoes)
рваться
tear (intr.)
царапать, терзать себя
scratch oneself
время сбора кукурузы
corn harvest time
разрывать(ся)
tear (tr., intr.)
лопаться
burst
взорвать(ся)
explode (tr., intr.)
обрушиться
collapse
galʒarm sæ byny tyd, galʒarm sæ wælæ;tonync sæ īwyrdæm,tonync sæ īnnærdæm
бычья шкура постлана под ними (мужем и женой), бычья шкура на них сверху; тянут их в одну сторону, тянут в другую
an ox-skin is spread under them (husband and wife), an ox-skin is on top of them; they pull them one way, they pull them the other way
de ʽfsūrǧy barcæj myn īw syǧzærīn ærdū me ʽvzær fændyræn k˳yratonis qīsæn!
хоть бы ты вырвал из гривы твоего чудо-коня одну золотую волосинку на струну для моего плохонького фандыра!
if only you pulled out one golden hair from the mane of your miracle horse on a string for my poorish fandyr!
ærtydta aly didinæg
он нарвал всяких цветов
he picked all sorts of flowers
æznagænystonʒystæm jæ myggaǵy wīdag
мы вырвем у врага корень его рода
we will tear out the root of the enemy’s kind
kʼūxæj... jæ zaḱʼetætonægaw adawdta
рукой он погладил свою бороду, как бы выщипывая
he stroked his beard with his hand, as if plucking
jæ ax˳yrgænīnægtæ fændagyl æfsīrtætonyn bajdydtoj
ученики его дорогою начали срывать колосья
his disciples began, as they went, to pluck the ears of corn
...mæǧælda rūvgæjæ mænæw dærærtonʒystūt mijjag
...чтобы, выбирая плевелы, вы не выдергали вместе с ними пшеницы
lest while ye gather up the tares, ye root up also the wheat with them
...næwægtynd dyrǧtæ
...свежесорванные плоды
...freshly picked fruits
...tynd mægajy x˳yzæn
...как ощипанный бекас
...like a plucked snipe
Dysa Azawæn kærʒyn xasta... qælærʒytonyn æfson
Дыса носила для Азау хлеб под предлогом, (что идет) собирать смородину
Dysa brought bread for Azaw under the pretext (that she was going) to pick currants
Tuǧany zærdæ jæxīaton-aton kodta særībary bydyrmæ
сердце Тугана рвалось на равнину свободы
Tugan’s heart yearned for the plain of freedom
dywwæ k˳yʒy jyl (karkyl) sæxī nyccavtoj æmæ jæraton-baton kodtoj
две собаки накинулись на нее (курицу) и рвали ее туда-сюда
two dogs attacked it (the chicken) and tore it back and forth
læppūratydta kæsaǵy sīs
юноша вырвал чешуйку рыбы
a young man pulled out a fish scale
k˳yd mæ nyttydtoj fæsqæwy læppūtæ...
как меня истерзали парни за аулом...
how I was tormented by the guys behind the village...
Asiat ræsuǧd ū ævæccægæn, wædæ jyl læppūtæ sæ kæræʒī cæmæntonync
должно быть, Асиат красива, иначе зачем из-за нее парни дерут друг друга
Asiat must be beautiful, otherwise why would guys fight each other because of her
mæ cong... kʼæʒæxyl atydton æmæ jæ babaston
я оцарапал руку об утес и перевязал ее
I scratched my hand on a cliff and bandaged it
(ars) myn galty æd xīcaw k˳y nyttona
как бы (медведь) не растерзал быков вместе с (их) хозяином
I am afraid that the bear will tear the bulls to pieces together with (their) owner
mysty nyxyld fækæny, æmæ jyn arsytynd nykkænync
он царапнет по мышиному, а его дерут по-медвежьи
he scratches like a mouse, and they tear him like a bear
næmyg... maǧzy færḱytæatydta
пуля вырвала куски мозга
the bullet tore out pieces of the brain
fys jæ gænʒæxtæ cæǧdy, jæxītony
овца бьется, вырывается
the sheep is fighting, breaking out
nyrma jæ mojy mærdon ḱyryny fædyl cy ʒabyrty cydī ūdon næma batydta...
еще и башмаков не износила, в которых шла за гробом мужа...
she also didn’t wear out the shoes in which she followed her husband’s coffin...
wæj, Ʒule, Ʒule,nittonæ dæ ʒikkotæ
о Дзуле, Дзуле, рви свои косы
oh Dzule, Dzule, tear your braids
razæj cudæj xestær osæ ǧarængægængæ, oj fæste ba cudæncæ ostitæ sæ rostæ æma sæ ʒikkotætongæ
впереди шла старшая женщина, причитая, за нею шли женщины, терзая щеки и (вырывая) волосы
an older woman walked in front, wailing, women followed her, tearing their cheeks and (tearing out) their hair
dæ duwwæ xwæri dæwbæl sæxetonʒænæncæ
твои две сестры будут терзать себя, (оплакивая) тебя
your two sisters will torment themselves (mourning) you
ædosæ min beræǧtæ næ cæwibatadtoncæ
вчера ночью волки задрали нашего козла
last night the wolves killed our goat
kizgajtæ ǧazd sarazuncæfæstund
девушки устраивают пляску после сбора (орехов)
girls arrange a dance after collecting (nuts)
k˳yd næʽstydtaj dæ saw ingæn!
почему ты не взломал (взорвал) свою черную могилу!
why didn’t you blow up your black grave!
ærtonʒæn dæ xæld car
рухнет твоя прохудившаяся крыша
your leaky roof will collapse
tyxnywæztæj... gal dony bylatydta
от усиленного питья бык на берегу лопнул
from increased drinking, the bull burst on the shore
næmyg tærnyxbatydta
пуля проломила лоб
the bullet went through the forehead
tæxoduj æma i zænxæ kunittonidæ fæltaw
о, если бы лучше земля провалилась
oh, if only the earth had vanished
i saw zænxæ din dæ medbunati kunittonʒænæj
черная земля тут же под тобой провалится
the black earth will immediately fall under you
bunmætonuncæ fidæj fingitæ
столы ломятся под (тяжестью) мяса
tables break under (the weight) of meat
tudta mæ zærdæ
разрывалось мое сердце
my heart was breaking
тянуть
растягивать
вить
плести
плести
натягивать основу при тканье
разрывать тесто на куски для лепешек
протягивать, воздевать (руки)
отстранять
тянуть(ся)
растягивать(ся)
простирать(ся)
натягивать (тетиву)
сеть
силок
растягивать
держать
цепкий
тянуть
растягивать
натягивать
растягивать
тянуть→
дергать→
рватьмогло произойти отчасти по контаминации с
отнимать
грабить
отнимать
грабить
шерсть
натягивать
растягивать
струна
тонкий
расстилать
pull
stretch
twist
weave
weave
stretch the warp when weaving
tear the dough into pieces for cakes
stretch out, raise one’s hands
ban
pull (tr., intr.)
spread (tr., intr.)
draw (a bowstring)
net
snare
stretch
hold
tenacious
pull
stretch
draw (a bow)
stretch
pull→
twich→
tearcould have occured partly due to contamination with
take away
rob
take away
rob
wool
pull on
stretch
string
thin
spread out