Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">tybyrtæ</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
tybyrtæ
tæbærtæ
tybyrtæ
tæbærtæ cæǧdun
биться в агонии thrash around in agony трепыхать конечностями flail one’s limbs
; д. cæǧdun, и. id ; Digor cæǧdun, Iron id læppū ʒy (margǵyn xæbīzǵynæj) k˳yʒæn appærsta; k˳yʒ wajtaǧd jæ tybyrtæ acaǧta юноша бросил из него (отравленного пирога) собаке; собака сразу забилась в агонии a young man threw a piece (of a poisoned pie) to a dog; the dog immediately started to writhe in agony II 230–231 Ср. təpərla содрогнуться (как зарезанное животное), təbərt бить крыльями, tibirčin биться ногами (о животных), tibrǎn биться ногами (о младенцах) ( III 1340, 1341, 1407). Вероятно, звукоизобразительной природы. Cf. təpərla shudder (like a slaughtered animal), təbərt beat one’s wings, tibirčin kick one’s feet (about animals), tibrǎn kick one’s feet (about infants) ( III 1340, 1341, 1407). Probably, it is of onomatopoeic nature.