Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
тогда
then
c тех пор
since then
до тех пор
until then
тогдашний
of that time
‘когда… то
‘when… then
если… то
if… then
в таком случае
in that case
если нет, то…
if not, then…
а не то
otherwise
wæd dyn æm (xalonmæ) rūvas kæcæjdær rawad
тогда к ней (вороне) откуда-то выбежала лиса
then to it (the crow) a fox ran out from somewhere
wæd Xæmyc jæ ūsy ærx˳y mæsyǵy særmæ skodta
тогда Хамыц возвел жену на верх медной башни
then Khæmyts led his wife on the top of the copper tower
calynmæ æfsīn qarm xærīnag cættæ kodta,wædmæ wal fysym æmæ wazæg fæjnæ anyztoj
пока хозяйка готовила горячую пищу, хозяин и гость выпили тем временем по одной (рюмке)
while the hostess was cooking hot food, in the meantime the host and the guest drank one (glass) each
wæd syn Jeso zaǧta…
тогда Иисус сказал им…
then Jesus said unto them…
wæd yn jæ cæskomyl tutæ kodtoj
тогда плевали Ему в лицо
then did they spit in his face
wæd cæwyn rajdydta
тогда он отправился
then he went on his way
kædmæ baddysty,wædmæ fæbaddysty
доколе сидели, дотоле посидели
till what time they sat, till that time they sat
xistwædæj nyrmæ kænyn bajdydtoj
с тех пор стали справлять поминки
since then they started to hold funerary repasts
wæd ærbajǧal æj
тогда он проснулся
then he woke up
mæ zærdæ næbal rajgon æjwædæj nurmæ
мое сердце не раскрывалось больше c того времени поныне
my heart no longer opened since that moment till now
wædi walængæ din osæn næ bæzzun
до тех пор я не гожусь тебе в жены
until then I am not fit to be your wife
wædæj ardæmæ mæjæ arvbæl læwwuj
с тех пор месяц стоит на небе
since then the moon stands in the sky
æz dæ zarynmæ k˳y qūsyn,wæd qælʒægdæræj fækusyn
когда я слушаю твое пение, то работаю веселее
when I hear you sing, I work more merrily
æz ʒyllæjæ kʼaddær k˳y darin…,wæd aftæ ænkʼardæj næ zarin
если бы я был меньше в долгу перед народом, то не пел бы так грустно
if I was less indebted before the people, then I would not sing so sadly
ūrs wæjyg īs, æmæ ūj k˳ynæ amaron,wæd æj næ nywwaʒʒynæn
есть белый великан, и если я не убью его, то так не оставлю
there is a white giant, and if I do not kill him, I will not leave this so
kæd mæ særdys,wæd mæ bajsærd, kænnæwæd mæ ma qaz
если ты меня калишь, то закаляй, а не то не потешайся надо мной
if you are tempering me, then temper, otherwise do not make fun of me
kæd cæfæj næ mælys,wæd dyn ræx˳yst
если ты не умираешь от удара, то тебе укол
if you do not die from a blow, then a prick to you
kædnæbal læwwis…,wæd din mæ saw fælust dæ razdæxtmæ isrævʒæ kænʒænæn
если ты не остаешься (не отказываешься от гибельной поездки), то я к твоему возвращению приготовлю свой траурный наряд
if you do not remain (do not abandon the deadly trip), then I will prepary my funerary attire for your return
тот
там
там
там
там
там
там,
тогда
там
дальше,
поодаль
так
вон там
когда
that
there
there
there
там
there
there,
then
there
further afar
thus
over there
when