Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">wælqæd</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
wælqæd
wælǧædæwælqædæj
стоя standing стоймя upright
wælqædæj bazzad
остался стоять remained standing
Перевод на дереве (см. qæd дерево, бревно) не дает приемлемого смысла. Возможно, что во второй части слова скрывается gāta- место (с ослаблением гласного) и wælqæd следует понимать на месте, на том же месте (upari-gātu-). Ср. gāh, gātu-, gātu- место, местопребывание. The translation on a tree (cf. qæd tree, log) does not give an acceptable meaning. Perhaps the second part should be considered related to gāta- place (with the weakening of the vowel) and wælqæd should be understood as in place, on the same place (upari-gātu-). Cf. gāh, gātu-, gātu- place, location.