Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">wæs_2</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
wæs
топор для рубки дров axe for chopping wood колун chopper ; не документировано; ср. , , д. æxsnewæn ; is not documented; cf. , , Digor æxsnewæn Сближалось с rāṡī- вид топора или остроконечного ножа, служащего для ваяния ( 1263) (Bailey, 1952, стр. 55 сл; 1958 XXI 539). Изолированность осетинского слова на иранской почве, а равно изолированность ведийского слова на индоевропейской вынуждают отнестись к этой этимологии с известной осторожностью. Др.перс. vas͜sabara-, название придворной должности, восходит закономерно к varθa-bara- щитоносец (а не секироносец) и не имеет сюда отношения, вопреки Gershevitch’у (Studies Taqizadeh. London, 1962, стр. 78 сл., прим. 8) и Mayrhofer’у (Brandenstein—Marhofer. Handbuch des Altpersischen. Weisbaden. 1964, стр. 150) (см. ). Вед. vāṡī по корню напрашивается на сближение со vajati, ваять (не имеет надежной этимологии: I 175). Для ос. приходится принимать в расчет также некоторые угро-финские и кавказские факты: vésö долото, veitsi нож (об этой группе см.: III 1124), wäṡ топор-колун (об этом слове см.: II 94). В цепи приведенных фактов приходится где-то считаться и с возможностью случайного созвучия. 10. It was brought closer with rāṡī- kind of an axe or a pointed knife which served for sculpting ( 1263) (Bailey, 1952, p. 55 ff.; 1958 XXI 539). Isolation of this Ossetic word on the Iranian ground as well as isolation of the Vedic word on the Indo-European basis force oneself to treaten this etymology with a certain precaution. vas͜sabara-, name of the court position, goes regularly back to varθa-bara- shield-bearer (not axe-bearer) and has no relation with this word, contrary to Gershevitch (Studies Taqizadeh. London, 1962, p. 78 ff., note 8) and to Mayrhofer (Brandenstein—Marhofer. Handbuch des Altpersischen. Weisbaden. 1964, p. 150) (see ). The root of vāṡī seems to be very attractive for bringing it closer with vajati, vajat' (this word has no reliable etymology: I 175). For Ossetic one has to take into consideration also some Finno-Ugric and Caucasian facts: vésö chisel, veitsi knife (about this group see: III 1124), wäṡ chopper (about this word see: II 94). In the series of given facts one must reckon somewhere with the possibility of an accidental consonance. 10.