Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">wævgæ</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
wævgæwævgæjæ
vogæwogæj
причастно-деепричастная форма от глагола wævyn | un быть ( §§ 112—114). В переводах Евангелия wævæg, употребляются в значении сущий, бывший, будучи. В современном живом языке обычны значения будучи, впрочем, в сущности, в действительности participle-converb form from the verb wævyn | un to be ( §§ 112—114). In the translations of the Gospel wævæg, are used in the meanings existing, has-been, being. In the modern living language regular are the meanings being, however, essentially, actually ...či kodda David kwy in systongy æmæ emæ wævgætæn dær? что сделал Давид, когда взалкал сам и бывшие с ним? what David did when he was hungry, and they that were with him? 12 3, wævgæje, æz mæxīcæn kad næ aguryn впрочем, я не ищу себе славы however I do not seek my own glory 8 50 ...wirag wævgæjæ... ...будучи иудеем... ...being Jew... 4 9 rynḱyn wævgæjæ dær jæ k˳yst næ waǧta даже будучи больным, он не оставлял работу even being sick he didn't leave his work Biganatæ, tyxǵyn myggag wævgæjæ, sæ ūsy ajstyl ne ’ryncudajkkoj Бигановы, будучи сильной фамилией, не примирились бы с тем, что у них отняли (засватанную) женщину Biganovs, being a powerful family, wouldn't tolerate with the fact that the woman (the bride) would be taken away from them 47 См. и . See and .