Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
плечо
shoulder
co всего плеча
straight from the shoulder
(axæm wæz) tærsyn, næ baūrornʒysty dewæxsḱytæ
(такую тяжесть) боюсь, не выдержат твои плечи
(so much weight), I'm afraid, your shoulders can't bear
card kūsæg læǵywæxskyl bady
жизнь сидит (держится) на плече трудящегося человека
life sits (is based) on a shoulder of a working man
naib dwarmæ badtī, jæ kærc jæwæxsḱytyl
наиб сидел во дворе в шубе (накинутой) на плечи
the naib was sitting in the yard in the fur coat over his shoulders
...annætæ kafyncwæxskʼī-wæxsk
...другие пляшут плечом к плечу (хороводом)
...the others are dancing shoulder to shoulder (in a circle dance)
...æmæ jæ (fysy) sīsʒæn jæwæxsḱytæm cīngængæjæ
...и возьмет ее (овцу) на плечи свои с радостью
...he joyfully puts it (the sheep) on his shoulders
qataratæ æusqitæbæl raftudta
патронташи он надел на свои плечи
bandoliers he put on his shoulders
omæn (kinʒæn) æ raxesusqæbæl xori tuntæ
у нее (невестки) на правом плече лучи солнца
[there are] sun rays on her (daughter-in-law's) right shoulder
Alaj
Alaj
bælasæ ædbuntæ studtu æmæ ’j æusqi fæxæssuj
вырвал дерево c корнями и несет его на плече
he's dragged down a tree with roots and carries it on his shoulder
sagi mard mæusqi xaston
убитого оленя я нес на плече
I carried a slaughtered deer on my shoulder
ka cæmæj kosuj, etæ sæusqiti , otemæj zildæj sindbæl kud nixxwæconcæ, otæ
...чтобы каждый, имея на плечах свои орудия труда, пустился в круг в хоровод
...in order that everybody, having their instruments of labour on shoulders, launched into a circle dance
æ duwwæusqebæl ...
на двух его плечах...
on his two shoulders...
Gaʒibe min mæusqæbæl æ kʼox ærivardta
Гадзибе положил мне руку на плечо
Gadzibe put his hand on my shoulder
fætænusqitæ
широкие плечи
broad shoulders
ʒiwar-wæsqæ , naræg astaw...ka ’dtæj
«тот, кто был широкоплечий (крестоплечий), с тонкой талией
the one who was broad-shouldered (cross-shouldered), with a thin waist
wæxskwæzæj qæd kaly
со всего плеча рубит лес
straight from the shoulder [he] cuts woods
galawwæxskwæzæj k˳ysta
он работал изо всех сил (), как вол со всего плеча
he worked his best (), as an ox traight from the shoulder
изгиб
вывихнуть
гнуть
плечо
плечо
грудь
плеча
тащить плечом
bending
dislocate
bend
shoulder
shoulder
breast
shoulder
drag with shoulder