Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">wīdag</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
wīdag
корень root bælas ūm nal īs, — mælʒyǵytæ jyn jæ wīdag axordtoj, æmæ rakaldī дерева там больше нет, — муравьи сгрызли его корень, и оно повалилось the tree is no longer there: ants gnawed its root, and it fell down 118 bærzond fæcyd tægær bælas, dard ajtyǧta jæ kʼabæztæ, arf awaǧta jæ wīdægtæ высоко поднялся клен, далеко раскинул свои ветви, глубоко пустил свои корни a maple tree grew high, spread its branches far, put down roots deep 7 wīdagmæ ænkʼ˳ysync saw qædy bælastæ до корня качаются деревья черного леса trees of the black forest sway up to the roots ; I 221 waǧylyjy kʼūtær jæ wīdægtæm qærzy куст шиповника стонет до своих корней a rosehip bush moans (all) up to its roots 1969 XI 3 īw wīdagæj dywwæ bælasy из одного корня (выросли) два дерева from one root (grew) two trees 170 næj syn wīdag, æmæ fældūræǵǵyn sty не имеют в себе корня и непостоянны have no root in themselves, and so endure but for a time 4 17 wæjug stur bælasæ æd jedægtæ studta ваюг вырвал c корнями большое дерево wæjug pulled out a big tree with the roots 211–12 (meti buni) xalsartæn næ basujʒænæj sæ wedagæ (под снегом) у растений не замерзнет корень (under snow) plants' root don't freeze I 18 mæn medægæ saw tog næ tæʒuj, — dæn wedagæ Tægærtæj во мне не течет черная кровь, — я по корню (происхождению) из Тагаровых in me flows not a black (commoner's) blood, — my root is Tægærov (family) 74 Восходит к waitāka- от корня wai-, и.е. wei- вить, скручивать, гнуть и т. п. ( 1120—1122). Тонкие корни использовались для связывания. Не должно поэтому удивлять, что точное соответствие осетинскому слову мы находим в согдийском в значении веревка: wītāk (wytʼk), мн. ч. wytʼkt = ос. wīdægtæ ( II 48, 66. — Смирнова. Карта верховий Зерашвана по Мугским документам. Междунар. конгресс востоковедов. Докл. делегации CСCP. М., 1960, стр. 6). Сюда же wīta веревка. С формантом -ti- (waiti-) этот же корень представлен в иранских языках в значении лоза, ива: bid, (диал.) vīd, wēd, wēt ива, Salix, wēd, widg, wet лоза, wīye корень (waitya-) (Elfenbein, 1967 XXV 599), vaeiti- ива. Афг. wala ива ( 86) отражает скорее waⁱta-, чем waiti-, так же как bāta корень ( 1940 VIII 119. — 461). — Напрашивается на сближение скифское имя Bιδαχης ( 186). Ср. далее veta-, vetasa- вид камыша, Calamus Rotang, větvь, ветвь, ветка, ветла ива, vytis прут, лоза, wīda, Weide ива, vītis виноградная лоза, ἰτέα ива. — Тохар. witsako корень усвоено из скифского, когда пратохары жили еще в Восточной Европе в соседстве со скифами ( 123, 137). Написание ts может отражать t или d, dh (Werner Winter. Die Vertretung indogermanischer Dentale im Tocharischen. IF 67, стр. 16—35). Из аланского идет, возможно, ideg ремень, нерв (иначе: II 186). См. еще и . 25. — Bailey. Ambages Indoiranicae. AION 1959 I 116—117. Goes back to waitāka- from the root wai-, Indo-European wei- weave, twist, bend etc. ( 1120—1122). Thin roots were used for binding. Therefore, it mustn't be surprising that a precise correspondence to the Ossetic word we find in in the meaning rope: wītāk (wytʼk), pl. wytʼkt = Ossetic wīdægtæ ( II 48, 66. — Smirnova. Karta verxovij Zeravšana po Mugskim dokumentam [The map of Zeravshan's headwaters according to the Mug documents]. The international congress of orientalists. The talk of the USSR delegation. Moscow, 1960, p. 6). The cognate is also wīta rope. With the formant -ti- (waiti-) the same root is present in Iranian languages in the meaning vine, willow: bid, (dialectal) vīd, wēd, wēt willow, Salix, wēd, widg, wet vine, wīye root (waitya-) (Elfenbein, 1967 XXV 599), vaeiti- willow. wala willow ( 86) reflects more likely waⁱta-, than waiti-, in the same way as bāta root ( 1940 VIII 119. — 461). — name Bιδαχης is very likely to be close to these words ( 186). Cf. further veta-, vetasa- type of reed, Calamus Rotang, větvь, vetv', vetka, vetla willow, vytis rod, vine, wīda, Weide willow, vītis grapevine, ἰτέα willow. — witsako root is borrowed from Scythian, when ancient Tocharians still lived in the Eastern Europe in the neighborhood with Scythians ( 123, 137). The writing ts may reflect t or d, dh (Werner Winter. Die Vertretung indogermanischer Dentale im Tocharischen. IF 67, p. 16—35). From Alanian is borrowed, perhaps,the ideg belt, nerve (alias: II 186). See also and . 25. — Bailey. Ambages Indoiranicae. AION 1959 I 116—117.