Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">waldæn</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
waldæn
тем временем meanwhile до тех пор until ; соотносится с caldæn пока ; correlates to caldæn while caldæn aci biccew togi kʼubæræ festa, waldæn in mælæt kud næ wa otæ! пока этот мальчик не обратится в сгусток крови, до тех пор да не будет ему смерти! until this boy turns into a clot of blood, do not let him die! II 76 me sturi waldæn пока я не стал взрослым… until I became an adult… II 77 waldæn i mægur bælccon nikkuvta тем временем бедный путник взмолился in the meantime the poor traveller started praying II 138 calinmæ din qæbær balixstæ kæna, waldæn imæ ma bazdæxæ пока она сильно тебя не попросит, до тех пор не заворачивай к ней don’t turn to her until she starts begging you II 58 caldænmæ mæxwædæg fæccæwon æma ‘j mæxwædæg baagoræn, waldænmæ in niwwaʒuni maʒal næ es пока я сам не отправлюсь и сам не разыщу его, до тех пор этого нельзя оставить this matter can’t be settled until I go there by myself and find him 15 Производное от wal столько, как caldæn от cal сколько. Формант -dæn неясен. Сближение с den в raoden, ramden сколько, esoden, egoden, amden столько () сомнительно. — Ср. walyngy, walynmæ. A derivative of wal that many, just like caldæn is derived from cal how many. The origin of the formant -dæn is not clear. A connection to den in raoden, ramden how many, esoden, egoden, amden that many () is dubious. — Cf. walyngy, walynmæ.