Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
сокол
falcon
Falco
Falco
коршун
kite (bird)
орел,
eagle(
орел,
eagle(
орел,
eagle(
eagle(
пораженный соколом
struck by a falcon
cærgæstæ,waritæ tæxync mænæn mæ særmæ
орлы, соколы летают надо мной
eagles, falcons are flying above me
Batyraž… fæqær kodta, cærgæsy axst,warijy qær
Батраз издал крик, клекот орла, крик сокола
Batyrazh screamed, screeched like an eagle, cried like a falcon
kʼyrttym avd ævzaǵy zydta, fælæ jæwari k˳y ‘rsyrdta, wæd ʒy jæxī ‘vzag dær ferox
малиновка знала семь языков, но когда ее нагнал сокол, то она забыла и свой собственный язык
the robin knew seven languages, but when a falcon reached her, she forgot even her native tongue
wart , … mæg˳yr idæʒ ūsy kærḱytæ īwgaj-dygaj xæssys
сокол, ты уносишь по одной, по две кур бедной вдовы
falcon, you take away one, two hens of a poor widow
cwan kodtoj, dardtojwaritæ …;waritæ īw sæ xīcæwttæn sæ wæxsḱytyl baddysty
они занимались охотой, держали(охотничьих) (охотничьих) соколов…; соколы сидели обычно на плечах своих хозяев
they hunted, kept(охотничьих) (hunting) falcons…; the falcons would usually sit on their owner’s shoulders
dymgæ… rynʒtyl utæxy rastdærwarijaw
ветер проносится над обрывами, точно как сокол
the wind is rushing above the cliffs, just like a falcon
Twaltæj …wari stæg dær k˳y næ xæssy
от туальцев даже сокол кости не унесет
even a falcon cannot carry away some bones from the Dvals
saw lacin æma borwari fæccæwuncæ
несутся черный сокол и желтый коршун
a black falcon and a yellow kite are rushing by
wariʒæf kark
пораженная(подбитая) (подбитая) соколом курица
hen struck(подбитая) (hit) by a falcon
wariʒavd kærḱytaw…
подобно пораженным соколом курам…
like hens struck by a falcon…
warecavd kærkiti ælqivd nikkodtoncæ sæxe
они сжались, как подбитые соколом куры
they shrunk like hens struck by a falcon
сокол
убивающий,
убийца; ср.
мужеубийца
убивающий корову
убивающий выдру
молодая курочка
цыпленок
молодая курочка
куроубийца, скорее всего
сокол,
быстрейшая из птиц. (См.:
сокол
золото
персидскуюнорму. Переходная форма
Соколовы
ястреб
ворона
ностратпческойобщности или о звукоизобразительной природе. В этом случае нельзя будет обойти и
ворона
ворон
ворона
ворон
ворона
ворон
accipiter
falcon
killing,
killer; cf.
homicide
killing a cow
killing an otter
young hen
chick
young hen
killer of chickensor, most probably,
falcon,
the fastest bird. (See:
falcon
gold
Persiannorm. A transitional form, namely
hawk
crow
Nostraticcommon origin or an onomatopoeic nature of these words. In this case,
crow
raven
crow
raven
crow
raven
accipiter