Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">wyngæg</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
wyngæg
ungæg
узкий narrow тесный tight стесненный uneasy сдавленный constrained (как физически, так и душевно). (physically as well as mentally). Близко по значению ( 650) Semantically it is close to ( 650) tar qædæj næ zynync arf wyngæg kæmttæ сплошь покрыты лесом (не видны из-под дремучего леса) глубокие тесные ущелья are entirely covered with forest (are not visible from under a dense forest) deep narrow gorges 64 wyngæg ū dwar æmæ naræg ū fændag... тесны врата и узок путь... the gate is narrow and the way is constricted... 7 14 wyngæǵy bon myl ærkodta тягостный день для меня настал a burdensome day came for me wyngæg læg kædæm næ baxawʒæn! куда только не попадет человек, оказавшийся в стесненных обстоятельствах! in where only can a person trapped in constrained circumstances get! 45 Kobetæ yswyngæg sty Кобеевы были доведены до крайности Kobeevs were taken to the extreme 94 jæ zærdæ ’swyngæg его сердце сжалось his heart sank 221 ældar mæg˳yr læǵy ’swyngæǵy kodta алдар сильно теснил бедняка (требуя дани) ældar constrained a poor heavily (demanding a tribute) 305 urux budurmæ næ ungæg kæmdtæj... ivuld dænttæ wajuncæ на широкую равнину из наших тесных ущелий бегут разлившиеся реки to the broad plain from our narrow gorges run swollen rivers 5556–58 tæxoduj, æna, marǧ ku festinæ, mæ ungæg kʼumæj fæ-ccæj-tæxinæ о, если бы, мама, я обернулась птицей, улетела бы из моего тесного угла oh, if only, mother, I would turn to a bird, fly away from my narrow corner 28 ǧæwungæ adtæj ittæg ungæg улица была очень узкой the street was very narrow 128 we’noj min dujne dær ungæg æj без вас и мир для меня тесен without you even the world is narrow for me 22 ci ungæg dæn ci те ’rxunæj! как мне тягостно в моей тоске! how my grief burdens me! 22 Гласный а перед носовыми может сужаться и переходить в i или u: ingæn могила из hankana-, cærun я живу из carami и т. п. Поэтому можно возводить к anga-ka- и связать с индоевропейской базой anǵh- узкий. Этимологически сюда относится aṁhu- узкий, но фонетически (g вместо ожидаемого z, как в azah- стеснение, ǫzъkъ, узкий) осетинское слово примыкает не к индоиранским и славянским, а к западноевропейским (германо-латино-кельтским) формам и должно рассматриваться как скифо-европейская изоглосса. Ср. aggwus, angi, eng, angustus,1Wyngæg относится к angustus, как к arduus. cum-ung узкий, тесный, anjukʼ тесный, теснота, узкий проход ( 420). Физическая теснота повсюду в этих языках связывается с теснотой душевной, тоской, страхом, тревогой; ср. ongost, angust, Angst, Bange (из bi-ango) страх, тревога, angor стеснение сердца, беспокойство, тоска, angustia стесненное положение, angoisse тоска, грусть, душевная тревога, ing стесненное состояние, anjukʼ не только тесный, но и стесненное положение, нужда. — Без форманта -æg осетинское слово налично в wyng | ungæ улица, собственно узкий, тесный проход. Для семантики ср. tanga узкий проход, ущелье, taņgi узкая улица ( I 294) от tang узкий, ulica, улица (родственно αὐλων лощина, ущелье, ров, канава, овраг), (диал.) переузина тропа (Даль III 94), rue улица из ruga морщина, angusta viarum узкие проходы, angiportus переулок. 146. — , стр. 331—332. The vowel а before nasal consonants may become narrower and transform into i or u: ingæn grave from hankana-, cærun I live from carami etc. Thus, may be traced back to anga-ka- and connected with the Indo-European anǵh- narrow. Etymologically there belongs aṁhu- narrow, but phonetically (g instead of the expected z, as in azah- constraint, ǫzъkъ, uzkij) the Ossetic word is close not to the Indo-European and Slavic ones, but to the Western European (Germanic-Latin-Celtic) forms and must be considered as Scythian-European izogloss. Cf. aggwus, angi, eng, angustus,Wyngæg corresponds to angustus, as to arduus. cum-ung narrow, tight, anjukʼ tight, tightness, narrow pass ( 420). The physical tightness in all these languages is associated with the mental tightness, grief, fear, anxiety; cf. ongost, angust, Angst, Bange (from bi-ango) fear, anxiety, angor anguish of heart, anxiety, grief, angustia cramped situation, angoisse grief, sorrow, mental anxiety, ing strained condition, anjukʼ not only narrow, but also constrained circumstances, need. — Without the affix -æg the Ossetic word is present in wyng | ungæ street, actually narrow, constrained pass. As for semantics, cf. tanga narrow pass, gorge, taņgi narrow street ( I 294) from tang narrow, ulica, ulica (it's a cognate with αὐλων dell, gorge, moat, ditch, ravine), (dialectal) pereuzina path (Даль III 94), rue street from ruga wrinkle, angusta viarum narrow passes, angiportus alleyway. 146. — , p. 331—332.