Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">wyrdyg</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
wyrdyg
urdug
отвесный steep прямо стоящий straight standing вертикальный vertical
wyrdygon
временный опорный столб temporary support post (сообщение Ивана Джанаева) (the message of Ivan Dzhanaev)
wyrdyg læwwyn
стоять прямо to stand straight = прислуживать за столом = to serve, wait at the table
wyrdyǵystæg
стоящий прямо one who stands straight = прислуживающий за столом, виночерпий = on who waits at the table, cupbearer
wyrdyglæwwæg
id. id.
крутой спуск (дороги) steep descent (of a road) крутой склон (горы) steep slope (of a mountain) покатость slope (ант. xærd подъем) (the antonym is xærd the rise)
wyrdygæj
стоя standing в стоячем положении in a standing position
wyrdygmæ
вниз down под гору downhill (ант. xærdmæ в гору) (the antonym is xærdmæ uphill)
æmwyrdyg
круто вниз steeply down напрямик вниз, под гору straight downhill
a-, ny-, fæ-wyrdyg wyn-kænyn
пуститься вниз, под гору to come down, downhill
dardyl wyrdyg læwwync īnnæ wæzdættæ в отдалении стоят другие уздени the other noblemen stand in the distance 134 sæ razy nyllæwy wyrdyg она стоит перед ними (гостями) прислуживая she stands in front of them (of the guests) serving 35 Sozyryqo Nartæn sæ xwyzdærtæ baūromy wyrdyglæwwæg Созрыко лучших из Нартов назначает виночерпиями Sozryko appoints the best [people] of Narts cupbearers 29 ūm yn ærcættæ kodtoj æxsævær æmæ jyn Marfa wyrdyg læwwydī там приготовили Ему вечерю, и Марфа служила they made Him a supper there, and Martha was serving 12 2 G˳yrʒyxan sæ razy wyrdyg læwwyd æmæ syn araqq læværdta Гурдзыхан стояла перед ними, прислуживая, и подавала им араку Gurdzykhan stood in front of them, serving, and gave them araka 26 Azaw wyrdyg systad Азау встала прямо Azaw stood straight 51 (bæx) wyrdygmæ ænæcudgæ, ...xærdy dyn ævælmæcgæ bīræ fæcæwʒæn не пошатнувшись на спуске, не уставая на подъеме, (конь) долго будет идти not staggering on the descent, not getting tired on the way up, (a horse) will go for a long time 70 bæx xasta jæ baræǵy xærd æmæ wyrdg˳yty, tæssærtty æmæ fæzty конь нес своего всадника на подъемах и спусках, на поворотах и ровных местах the horse carried its rider on ascents and on descents, on turns and on the flat ground 1972 VII 56 dywwæsæron wari... ataxt næ bæstæjyl wyrdygmæ fælgæsgæ двуглавый сокол пролетел над нашей страной, обозревая (ее сверху) вниз a two-headed falcon flew over our country, observing (it from top) to down 134 Bega... wyrdygmæ ærxyzt Бега спустился вниз Bega got down 278 wyrdygmæ ærwaǧta wæjyg læppūjy ваюг опустил юношу вниз wæjyg let the young man [to go] down II 225 (barǵytæ) ūcy īw tæbærtt fækodtoj æmwyrdyg (всадники) разом поскакали напрямик вниз (riders) at once rode straight downwards 106 æmwyrdyg cæwy Bega напрямик под гору идет Бега Bega walks straight downhill 84 nadi fezdæxæni urdugmæ æd nimæt æd topp fæzzinttæj bæxgin на повороте дороги внизу в бурке, с ружьем показался всадник on the turn of the road below appeared a horseman in a felt cloak, with a gun 119 xonxæj faxsbæl urdugmæ, xormæ ærttevæntæ gængæ, ǧæwærdæmæ wadæj ew sawædon с горы по склону, сверкая на солнце, бежал к аулу один родник from the mountain downhill, shining in the sun, to the village ran one spring 125 Batraz fæwwurdug kodta, Soslan ba tæssarmæ bazdaxtæj Батраз пустился под гору, Сослан же повернул наискось Batraz came down hill, whereas Soslan turned askew II 57 bon izærmæ xwasæ fækkærdioncæ, izæræj ba raurdug kænioncæ sæ xæʒærttæmæ с утра до вечера они косили (на горах) сено, а вечером спускались вниз в свои дома from morning till evening they mowed hay (on the mountains), and in the evening got down to their homes 1958 III 21 sæ ʒækʼoltæ æxsær ʒagæj niwwurdug uncæ kizguttæ dalæ ǧæwmæ с мешочками, полными орехов, девушки устремляются вниз, в аул with pouches, full of nuts, girls rush down, to the village 49 Восходит к urdwa- отвесный и пр., с вторичным формантом -yg | -ug ( §183). Значение отвесный допускает развитие в двух направлениях: отвесный вверх и отвесный вниз. В осетинском возобладало последнее (ср. xærd отвесный вверх, подъем), в большинстве родственных языков — первое: ul (из urd) вверх, направленный вверх ( II 229), ul āmatan подыматься, вставать, ula- отвесный, вертикальный ( 109; 17), ’rδβk прямой, вертикальный (Henning, XV 431 XV 431), ūrdhva- отвесный, прямо стоящий, вертикальный, ūrdhvaka- вставший прямо, поднявшийся, ὀρθός прямо стоящий, поднявшийся, ὂρθιος стоящий прямо, отвесный, крутой, ὂρθιον подъем, крутизна, (наречие) вверх, в гору. — Если допустить, что наряду с ар. wṛdhwa- существовал прототип ṛd(h)wa- ( 33. — Bailey, 1953, стр. 112, прим. 4. — Ср. ṛṣabha- рядом с vṛṣan- самец), то можно отнести сюда же ос. (с протетическим x-) xærd подъем, ərədva-, ərəδwa- поднятый, ərədvaya стоя, в стоячем положении ( = ос. wyrdygæj), aradvō-zənga- с прямо стоящими ногами (ос. wyrdyg-zæng) ( 350—351), arduus крутой, отвесный, arduum крутизна, ardua montis крутые склоны горы, orto вверх. — Сюда же ос. wyrd | urdæ ремизка ткацкого станка как вертикальная его часть. Не должно удивлять, что общее понятие отвесный () оказывается производным от названия конкретного, специального предмета. В освоении объективной действительности человеческое сознание идет от конкретного к абстрактному, а не обратно. В частности, ремесла... явились источником многих переносных и образных выражений во многих языках. Орудия, которые они применяют, по причине своей формы, функций и движений, сделали заметный вклад в общий словарь (Livingston. Skein-winding reels. Ann Arbor-University of Michigan Publications XXIX 109; цит. по кн.: Трубачев. Ремесленная терминология в славянских языках. М., 1966, стр. 6). О ремесленном происхождении многих отвлеченных понятий см. также: 711, s. v. ordior (...extensions de sens, dont toutes les professions et tous les travaux manuels ont fourni des spécimens au langage; v. par ex. recidīuus, aestimāre, pruetextus). Из иранских языков осетинский один сохранил, видимо, техническое, ткацкое значение иранского urdva-. Ср. ос. fsæjnag железо, которое по форме представляет производное (с помощью форманта -ag) от fsæn сошник. — Семантическая связь ремизка (wyrd) — крутой склон () находит аналогию в славянском, где bьrdo означает, с одной стороны, гребень ткацкого станка, с другой — склон горы, крутой склон (см.: III 164—165). — См. еще , , . 62, 88. — III 144; 90. — 33 (дается неточная форма urdag и неточное значение aufsteigender Weg). — 350. — 190. Goes back to urdwa- steep etc., with the secondary formant -yg | -ug ( §183). The meaning steep allows for development in two directions: steep upwards and steep downwards. In Ossetic prevailed the last one (cf. xærd steep upwards, ascent), in the majority of related languages — the first one: ul (from urd) upwards, directed upwards ( II 229), ul āmatan to ascend, to stend up, ula- steep, vertical ( 109; 17), ’rδβk straight, vertical (Henning, XV 431 XV 431), ūrdhva- steep, straight standing, vertical, ūrdhvaka- one who's stood straight, got up, ὀρθός straight standing, got up, ὂρθιος straight standing, steep, sheer, ὂρθιον ascent, steepness, (adverb) upwards, uphill. — If we assume that along with Aryan wṛdhwa- existed the prototype ṛd(h)wa- ( 33. — Bailey, 1953, p. 112, note 4. — Cf. ṛṣabha- along with vṛṣan- male), we can attribute here also Ossetic (with the prosthetic x-) xærd ascent, ərədva-, ərəδwa- lifted up, ərədvaya standing, in a standing position ( = Ossetic wyrdygæj), aradvō-zənga- with straight standing legs (= Ossetic wyrdyg-zæng) ( 350—351), arduus steep, sheer, arduum steepness, ardua montis steep slopes of a mountain, orto upwards. — Related is Ossetic wyrd | urdæ heald in weaving machine, as a vertical part of a weaving loom. This should not be surprising that the abstract concept steep () turns out to be derived from noun denoting a concrete, specific object. Exploring objective reality, the human mind moves from concrete things to abstract ones, not conversely. In particular, handcraft... was a source of many figurative and metaphorical expressions in lots of languages. The tools that are used, according to their form, functions and movements, made a significant contribution to the common lexicon (Livingston. Skein-winding reels. Ann Arbor-University of Michigan Publications XXIX 109; cited in the book: Trubačev. Remeslennaja terminologija v slavjanskix jazykax. [The handcraft terminology in the Slavic languages]. Moscow, 1966, p. 6). About the handcraft origin of many absctract concepts see also: 711, s. v. ordior (...extensions de sens, dont toutes les professions et tous les travaux manuels ont fourni des spécimens au langage; v. par ex. recidīuus, aestimāre, pruetextus). Ossetic, apparently, unlike all the other Iranian languages, preserved, the technical, weaver's meaning of the Iranian urdva-. Cf. Ossetic fsæjnag iron, wfich is formally a derivative (with the affix -ag) from fsæn ploughshare bone. — The semantic connection of heald (wyrd) with steep slope () has an analogy in Slavic, where bьrdo means, on the one hand, reed of a weaving loom, on the other — slope of a mountain, steep slope (see: III 164—165). — See also , , . 62, 88. — III 144; 90. — 33 (there is given the inaccurate form urdag and the imprecise meaning aufsteigender Weg). — 350. — 190.