Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">xæjræǵǵyn</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
xæjræǵǵyn
одержимый obsessed бесноватый possessed by demons obsessus obsessus . Душевнобольные считались одержимыми, и для их лечения применялись жестокие процедуры, нанравленные на изгнание беса. Главная задача состояла в том, чтобы узнать имя вселившегося в больного беса. Очевидец такого лечения рассказывает: Rynḱyny īw akodtoj Ǵery ʒwarmæ. Ūmæj synʒæj nadtoj, ajnægæj īw æj awaǧtoj bændæntæj: zæǧ dæ xæjræǵy nom! Æmæ īw sæ zaǧta: Azaw-xan, Beset-xan, Dolæt-xan (xantæ īw væjjync). Wæd īw ysʒæbæx. Больного приводили к святилищу Гер. Там его избивали колючками, спускали его на веревках с утеса (над пропастью, угрожая сбросить), говоря: назови имя своего беса! И он называл: Азау-хан, Бесет-хан, Долат-хан (они бывают ханами). Тогда он выздоравливал Больного приводили к святилищу Гер. Там его избивали колючками, спускали его на веревках с утеса (над пропастью, угрожая сбросить), говоря: назови имя своего беса! И он называл: Азау-хан, Бесет-хан, Долат-хан (они бывают ханами). Тогда он выздоравливал . Mentally sick people were considered to be possessed by evil spirits, and their treatment involved violent procedures aimed at expelling the demon. The main aim was to discover the name of the possessing spirit. An eyewitness of such healing relates: Rynḱyny īw akodtoj Ǵery ʒwarmæ. Ūmæj synʒæj nadtoj, ajnægæj īw æj awaǧtoj bændæntæj: zæǧ dæ xæjræǵy nom! Æmæ īw sæ zaǧta: Azaw-xan, Beset-xan, Dolæt-xan (xantæ īw væjjync). Wæd īw ysʒæbæx. Больного приводили к святилищу Гер. Там его избивали колючками, спускали его на веревках с утеса (над пропастью, угрожая сбросить), говоря: назови имя своего беса! И он называл: Азау-хан, Бесет-хан, Долат-хан (они бывают ханами). Тогда он выздоравливал The sick person was led to the Ger sanctuary. There he was beaten by thorns, lowered by ropes from a cliff (over a precipice, threatening to throw him down), being told: say the name of your demon! And he said: Azaw-khan, Beset-khan, Dolæt-khan (they are usually khans). Then he was cured Одним из признаков одержимости считалось, что больной при переходе через реки имел склонность бросаться в воду. Объяснялось это следующим образом: One of the alleged symptoms of possession was that the sick person had an inclination to throw himself into water when crossing rivers. This was explained in the following way: Xīdyl cæwgæjæ jyn īw xæjræǵytæ jæ byny, donyl, ajtydtoj zældægtæ, bumbuli gobættæ, awylty acū, zæǧgæ, æmæ īw xæjræǵǵyn jæxī donmæ æppærsta Когда он проходил по мосту, черти расстилали под ним, на реке, шелка, пуховые тюфяки, говоря пройди здесь, и одержимый бросался в воду When he walked over a bridge, demons spread out under him, on the water, silks, downy mattresses, saying go over here, and the possessed threw himself into the water …æmæ jæm kodtoj næfærazgæty…, xæjræǵǵynty …и приводили к Нему немощных… бесноватых …and they brought unto him all sick people… possessed with devils 4 24 bīrætæ sæ ʒyrdtoj: ūj xæjræǵǵyn ū многие из них говорили: Он одержим бесом many of them said, He hath a devil 10 20 От xæjræg черт, бес с помощью форманта -ǵyn ( § 182). From xæjræg devil, demon by the formative -ǵyn ( § 182).