Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">xæmpæl</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
xæmpæl
бурьян wild grass заросли кустовой травы undergrowth of bushy grass ; ср. xans ; cf. xans
xæmpælgærdæg
сорняки weeds сорная трава weed grass
bīnontæ, sylgojmagæj, nælgojmagæj, xæmpæly ambæxstysty домочадцы, женщины и мужчины, попрятались в бурьян household members, women and men, hid in the wild grass 34 ūstyty qæræj kalm fætarstī æmæ xæmpæly ’smīdæg змея испугалась крика женщин и юркнула в бурьян the snake became frightened of the women’s cry and plunged into the wild grass 43 sæ qazænvæz ysxæmpæl i, nal ʒy sīmdtoj sæ fæsivæd их поле для игр заросло бурьяном, уже не плясала там молодежь танец симд their playing field became overgrown with wild grass, young people no longer dance the simd there 92 xæmpælyl art k˳y banʒaraj, jæ tærqūstæ līʒyn wæd bajdajync когда бурьян подожжешь, тогда-то начинают улепетывать (скрывавшиеся в нем) зайцы when you put wild grass on fire, it is then that the hares (who hid there) start running away поговоркаsaying; xæmpælzaḱʼe twallag læg… туальский человек с бородой как бурьян a Twal man with a beard like wild grass 6 xæmpælti fagus æzmæntaæ darǧ sæftgutæj …пусть месит в бурьяне навоз своими длинными копытами …may it wade through dung in the wild grass with its long hooves xæmpælgærdæǵytæ æd wīdægtæ rūvæm сорняки мы выпалываем c корнями we weed out the weeds with the roots 112 xæmpælgærdæg sæ ǧezæmaræj ramaridæ сорняки доставляли им много мучений the weeds caused them many pains II 44 (kolxozontæ) beræ fættox kodtoncæ xæmpælkærdægi nixmæ (колхозники) много боролись против сорняков (the kolkhoz workers) struggled a lot against weeds 289 Вероятно, идеофон типа KPL (ИЭС III 332). Не случайно этот же звукотип находим в другом иранском языке в значении матрац: kampal ( I 205. — 805). Ср. . Probably an ideophone of the type KPL (ИЭС III 332). It is not accidental that we find the same phonetic type in another Iranian language in the sense mattress: kampal ( I 205. — 805). Cf. .