Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
к добру
for good
лучшие
the best ones
виднейшие
the most prominent ones
достойнейшие
the worthiest ones
самые представительные
the most dignified
xærzægæj? dæ k˳yst acafon k˳y nik˳y nywwaʒys
к добру ли это? ты никогда не оставляешь свою работу в это время
is this for good? you never leave your work lately
(Matærsaiy k˳y awydta, wæd) zærdæ nyssæxxætt kodta Totijæn; wajtaǧd æj bazydta,xærzægæj kæj næw
(при виде Матарши) екнуло сердце у Тоти, сразу он понял, что это не к добру
(when he saw Matærsa) Toti’s heart skipped a beat, he immediately understood, that this is not good
dunejyxærzæǵytæ mæm kūræg fæcydysty
виднейшие (женихи) со (всего) света сватались ко мне
the most prominent (suitors) from the (whole) world asked me for a bride
ældar dune ’ppætxærzæǵyty raz aftæ rappælydī (je ’fsīnæj)…
алдар перед достойнейшими людьми всего света так расхвалил (свою хозяйку)
theældar thus commended (his lady) in front of the worthiest men of the whole world
adæmyxærzæǵytæ æmæ ʒyrdʒ æwgædærtæ æræmbyrd sty
виднейшие и влиятельнейшие из народа собрались
the most prominent and worthiest of the people gathered