Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">xīn</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
xīn
xīnæ
хитрость (злостная) cunning (malicious) лукавство slyness козни machinations хитрый sly лукавый crafty
xīnæjʒag
хитрый sly хитрец a sly person коварный treacherous
ænaxīn
бесхитростный guileless честный honest
xīnæj racæwyn
действовать против кого-либо хитростью, коварством act against smb. by cunning, malice
колдовство sorcery
xīn kænyn, xīntæ kænyn
колдовать (враждебно) perform sorcery (in a hostile way) наводить порчу put on a curse и т. п. etc.
xīngænæg
колдун sorcerer колдунья sorceress
xīny syrd
заколдованный (неуязвимый и несущий беду охотнику) зверь enchanted (invincible and bringing trouble to the hunter) beast (вера в существование таких зверей была распространена среди охотников) (belief in the existence of such beasts was widespread among hunters)
xīny cærgæs
заколдованный орел enchanted eagle
; ср. ; cf. …cy xīntæ ’mæ cy ʽvzær mītæ fækodta ...козни и дурные дела, которые он совершил …the machinations and evil deeds that he has committed 106 bakæstytæ kodta zærond xīnæjʒag Zaza læppūmæ стал посматривать старый хитрец Заза на юношу the sly old Zaza started glancing at the boy 74 lægyl aftæ xīnæj racū, ūj xūdīnag ū так коварно поступить с человеком — это позор acting so trearcherously towards a person is a disgrace 155 xīn jæxīwyl ærtyxst его козни опутали его самого his machinations entangled his own self xīnæj racæwun ǧæwuj K’ornaj furtbæl надо хитростью обойтись с Корнаевым Kornay’s son should be dealt with by cunning 1949 II 42 aj, giaurtæ, xīnæj mæbæl rucudajtæ! эй, гяуры, вы коварством меня обошли! hey, infidels, you have gotten around me through cunning! 1949 II 44 kæni sili xīntæ ты применяешь женские хитрости you are applying woman’s guiles 71 xosʒæwttæm q˳yddag fæzyndī cættæ xīnaw косарям дело показалось чистым (готовым) наваждением the business seemed a pure (ready) magic to the mowers 101 fonʒ fyrty mæn dær xīzync xīn æmæ kælænæj пять сыновей оберегают меня от колдовства и злых чар five sons are protecting me from sorcery and evil magic 105 Satana wydī arvy xīn æmæ zæxxy kælæn Шатана обладала колдовством неба и чарами земли Satana was proficient in the sorcery of the sky and the magic of the earth bacydīs īw xīngænæg ūsmæ он пошел к одной колдунье he came to one sorceress 158 eci ræstægi Gori cardæj ew nalat xīnæ osæ в то время в Гори жила одна проклятая колдунья at that time one accursed witch lived in Gori 615 Binegoryl… xīny syrd sæmbældī Бинегору встретился (на охоте) заколдованный зверь Binegor met an enchanted beast (when hunting) III 101 xīny syrdæn ævæd mīty dær jæ fæd næ fæzynʒæn заколдованный зверь даже на нехоженом снегу не оставляет следов an enchanted beast does not leave traces even on untrodden snow Этимологически идентично с kīnæ месть из kaina-. Колебание k- || x — как в || , || , || и др. Ср. kʼīn, kīnaзлоба, ненависть, xīn, xyn, kaena- месть и пр. См. .Gershevitch оспаривает этимологию xīnkaina-, считая гласный ī в обоих диалектах (вместо ī | e) аномалией. На деле в данной позиции [перед -n (æ)] это обычное явление; см. , , , . Что касается семантики, то предлагаемое им производство от hā(y) вязать вряд ли предпочтительнее, чем связь с мстить. (См.: Iran and Islam. In memory of Vladimir Minorsky. Edinburgh University Press, 1971, стр. 287). На развитие значения могла повлиять контаминация с hila хитрость, широко распространившимся в тюркских ( 160) и кавказских ( hilla, hilla, ḥila) языках. Семантическая связь вражды и колдовства прекрасно иллюстрируется ворогворожить. — Из осетинского идет xinə, xəjnə хитрость, колдовство , xəjnəči колдун. Распознается также в некоторых русских диалектизмах. Ср. хинарный лукавый, хинарничать лукавить ( IV 548). Эти слова предполагают исходное хинарь (по модели звонарь, свинарь, косарь и т. п.), которое, в свою очередь, образовано от хин = ос. xīn и означает тот, кто занимается кознями (хинами). По образованию хинарничать точно сопоставимо с кухарничать и т. п. Сюда, далее, прохиндей хитрец, плут. Здесь про- — усилительная приставка, как в прожора, прокуда и т. п.; хиндей — образование типа чародей, злодей и означает занимающийся кознями, плутовством (хин), точное соответствие oc. xīngænæg. Стало быть, хинарь и хиндей — синонимы. (Иначе: Львов, Русская речь, 1970, № 1, стр. 83— 85). II 55, 74 (ср. парс. xīn hatred, malice, enmity). — 30. Etymologically identical to kīnæ vengeance from kaina-. The alternation k- || x is the same as in || , || , || etc. Cf. kʼīn, kīna malice, hatred, xīn, xyn, kaena- vengeance etc. See .Gershevitch disputes the etymology xīnkaina-, viewing the vowel ī in both dialects (instead of ī | e) as anomalous. But in fact this is a common occurrence in this position [before -n (æ)]; see , , , . As for the semantics, the derivation from hā(y) knit that he proposes is hardly more acceptable than the connection with avenge. (См.: Iran and Islam. In memory of Vladimir Minorsky. Edinburgh University Press, 1971, p. 287). The semantic development could also have been influenced by contamination with hila the cunning, widely spread in Turkic ( 160) and Caucasian ( hilla, hilla, ḥila) languages. The semantic connection between animosity and sorcery is perfectly illustrated by vorog enemyvorožitʼ do magic. — From Ossetic come xinə, xəjnə cunning, sorcery , xəjnəči sorcerer. This root is also recognizable in some Russian dialects. Cf. Russian (dialectal) xinarnyj treacherous, xinarničatʼ do treachery ( IV 548). These words presuppose the original xinarʼ (based on the model zvonarʼ bell ringer, svinarʼ swineherd, kosarʼ mower etc.), which is, in turn, derived from xin = Ossetic xīn and means one who does treachery. By derivation xinarničatʼ is perfectly comparable to kuxarničatʼ do kitchenwork etc. Here, further, Russian (dialectal) proxindej cunning person, knave. Here pro- is an emphatic prefix, as in prožora, prokuda etc.; xindej is a derivation of the type čarodej magic-maker, zlodej evil-doer and means dabbling in intrigues, knavery (xin), a perfect correspondece to Ossetic xīngænæg. Therefore, xinarʼ and xindej are synonyms. (A different view: Lʼvov, Russkaja rečʼ, 1970, no. 1, pp.. 83— 85).Ws. Miller. II 55, 74 (cf. Parsi xīn hatred, malice, enmity). — 30.