Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">xīx</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
xīx
xexæ
хвоя fir needles побег sprout почка bud ветка branch сучок knot
xīxǵyn
хвойный coniferous
xīxǵyn bælas
хвойное дерево conifer tree
xīxǵyn qæd
хвойный лес coniferous forest
sæǧ... næzy bælasæn jæ cʼæx sūʒinxoyz xīxtæ xæry коза ест зеленую иглоподобную хвою сосны goat eats green needle-like pine needles 1957 III 24 bælæstæn sæ xīxtæ axsæsta он обрубил сучья у деревьев he cut the branches off the trees 225 jæ qæræj qædy xīx zǧæly от его крика осыпается лесная хвоя from his cry the forest needles crumble I 70 xærīsæn jæ xīx færæsyd на иве набухают почки buds swell on the willow 152 wad-dymgæ stong syrdaw zīly, gom xīxtæm wazal xæssy ветер кружит, как голодный зверь, наносит стужу на голые ветви the wind whirls like a hungry beast, chills the bare branches 87 razdær næ xæxty xīxǵyn bælæstæ, tūlʒ æmæ syvylʒ paraxatæj, zadysty раньше в наших горах хвойные деревья, дуб и карагач росли в изобилии earlier coniferous trees, oaks and elms grew in abundance in our mountains 1967 IV 78 cawæjnænttæn... næzuj xexæ — sæ fælmæn xussæn для охотников сосновая хвоя — их мягкая постель for hunters pine needles are their soft bed II 466 Восходит закономерно к xwaikā- и неотделимо от xvojka, уменьш. от xvoja, ср. xvôjka хвоя, xôjka ель, chwojka вид можжевельника, хвойка ветвь хвойного дерева, хвойка сосенка ( VIII 127). Заимствование степняками скифами от лесовиков славян такого слова как хвоя представляется вполне естественным. Отметим, что и осетинские названия ели () и сосны () трудно признать оригинальными. Нельзя обойти молчанием в связи с ос. xīx и некоторые припамирские факты: xax колючка ( 249), xēx ветка и пр. Morgenstierne (99) производит эти слова от šax ветка, что связано с фонетическими трудностями. Не исключено, что они связаны с ос. xīx | xexæ и служат подтверждением того, что припамирские иранские языки также являются осколками скифо-сакского мира. См. об этом: 139—140, гл. Скифы и сако-афгано-припамирская группа. — Этимологически со славянским xvoja связано, вероятно, в конечном счете и свая. Regularly goes back to xwaikā- and is inseparable from xvojka, diminutive from xvoja, cf. xvôjka fir needles, xôjka spruce, chwojka juniper species, xvojka coniferous tree branch, xvojka pine ( VIII 127). Borrowing of such a word from the Slavic foresters by the Scythians dwelling in the steppe seems quite natural. Note that the Ossetian names of spruce () and pine () are difficult to recognize as original. It is impossible to pass over in silence the connection of Ossetic . xīx with some facts from Pamir: xax thorn ( 249), xēx branch etc. Morgenstierne ( 99) traces back these words to šax branch, which is associated with phonetic difficulties. It is possible that they are related to Ossetic xīx | xexæ and are a confirmation of the fact that the Pamir Iranian languages are also fragments of the Scythian-Saka world. On this, see: 139—140, chapter Scythians and the Saka-Afghan-Pamir group. — Ethymologically, Slavic xvoja is probably connected in the end to svaja.