Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">xīz</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
xīz
пастьба grazing пастбище pasture
sæwxīz
утренняя пастьба morning pasture
izærxīz
вечерняя пастьба evening pasture
(промежуток между ними —rivæt полуденный отдых) (the interval between them is rivæt afternoon rest)
xīzagūr
поиски пастбищ searching for pastures ищущий пастбище pasture seeker ; ср. xīzænxeznæ ; cf. xīzænxeznæ
ūcy ran xīz astæwmæ, zamanajy sojǵyn kærdæg на том месте пастбище по пояс, великолепная сочная трава in that place there is a waist-deep pasture, magnificent juicy grass IV 140 ...qūccytæ nīḱī æryskʼærʒæn æxsæny xīzmæ коров никто не пригонит на общее пастбище no one will drive cows to the common pasture 95 īw xatt ræǧawgæs xīzagūr īw obawy qæbysmæ baskʼærdta однажды табунщик в поисках пастбища пригнал (табун) к подножью одного кургана once a herdsman, in search of a pasture, drove (a herd) to the foot of a mound II 171 В xīz мы имеем либо субстантивацию основы глагола xīzyn пасти(сь) (как, скажем, caw происшествие от ), либо производное от этого глагола xīzn (д. xeznæ), утратившее конечный -п; ср. в этом случае такую пару как færæz færæznæ средство или ivaz рядом с ivazn сажень (д. ivuznæ) ( 574). См. . In xīz, we have either a substantivation of the stem of the verb xīzyn graze (like, say, caw incident from ) or an item derived from this verb xīzn (Digor xeznæ) that lost the final -п; in this case, cf. a pair like færæz færæznæ means or ivaz along with ivazn fathom (Digor ivuznæ) ( 574). See .