Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">xalamærzæn</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
xalamærzæn
грабли rake ; д. raxsa id ; Digor raxsa id xalamærzæntæ, sagæjttæ, cævǵytæ īw kʼ˳ymy æræværdta грабли, вилы, косы он сложил в одном углу a rake, a fork, scythes he put in the one corner 1975 VIII 27 zærædtæj ḱī kʼæcæltæ, ḱī xalamærzæn, sagoj, læʒ æg amajy из стариков кто стругает щепья, кто грабли, вилы, палку some of the old men are rasping slivers, some [of them are rasping] a rake, a fork, a stick 93 ...ḱī xalamærzæny dændægtæj xawynævvong ḱī ssī, ūdon īvy ...кто меняет те зубья граблей, которые стали ненадежны (вот-вот выпадут) ...who replaces prongs of the rake that became unreliable (will fall out very soon) 12 cævæg yl fexston (bīræǧyl) æmæ jæ ʒyxy fæsaǧd; xalamærzæn yl fexston æmæ jæ siny fæsaǧd я швырнул в него (волка) косу, и она застряла у него в пасти; швырнул в него грабли, и они застряли у него в ляжке [he] threw a scythe at him [a wolf], and it got stuck in his mouth; [he] threw a rake at him, and it got stuck in his leg 118 ūstytæ... ugærdænmæ xalamærzæntæ æmæ mæqqītæ ærǧomæj æntʼyrtoj женщины таскали на покос вязанками (на спине) грабли и падины women dragged (on their backs) to a meadow bundles of rake and [?] 85 Буквально чем метут (гребут) траву (сено). См. и . Гласный -а- — соединительный ( §2076). О форманте -æn (-ana-) в названиях орудий см.: §1701. По образованию ср. , , и др. ( §201II 5). — Использование глагола marz- в названии граблей находим и в других иранских языках: namurzg (ni-marz-) bush-harrow, rake, namuẓ̌g, (кашан.) nimerzūn грабли ( 201. — II 531. — 230: nыmūrzg: борона). Literally it is something that used for sweeping (raking) grass (hay). See and . The vowel -а- is linking ( §2076). About the affix -æn (-ana-) in the names of instruments see: §1701. For derivation cf. , , , cf. ( §201II 5). — Usages of the verb marz- in the names of a rake we find in other Iranian languages: namurzg (ni-marz-) bush-harrow, rake, namuẓ̌g, (Kashan) nimerzūn rake ( 201. — II 531. — 230: nыmūrzg: harrow).