Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">xatyn_3</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
xatyn (xætyn?)xatt
разгневаться (?) (?) enrage (?) взъяриться (?) (?) fret (?) карать (?) (?) punish (?) в таких выражениях как X˳ycaw syl raxattī Бог на них разгневался (?) in expressions such as X˳ycaw syl raxattī God got angry at them (?) næ xoxy ʒwærttæ raxattysty (Ælbegaty myggagyl) K˳yʒany æbwalǧ rakændy fædyl наши горные божества разгневались (на род Албеговых) из-за чудовищного злодеяния (убийства брата), совершенного Кудзаном our mountain deities became enraged (at the Albegtæ family) because of the heinous atrocity (brother's murder) committed by Kudzan 109 Вероятно, следует отождествить c поворачивать и пр.: X˳ycaw raxattī = Бог отвернулся или обратил свой гнев (?). Probably to be identified with turn, etc.: X˳ycaw raxattī = God turned away or turned his anger (?).