Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">xaw</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
xaw
xawæ
чаще more frequently
xawtæ
бахрома fringe
cæsty xaw
ресница eyelash
Azaw… jæ kælmærzæny xawtæ sqawgæ æncad læwwyd Азау, теребя бахрому своего платка, стояла недвижимо Azau, rubbing the fringe of her shawl, stood immovable 46 kalmy g˳ybyny nyllæg˳yn ī Amyran: nal yl bazzad ærfyg, nal cæsty xaw в утробе дракона облез Амиран: не осталось на нем ни бровей, ни ресниц in the womb of the dragon, Amiran had no eyebrows or eyelashes left on him II 23 …jæ darg cæsty xawtæ …ee длинные ресницы …her long eyelashes 1961 IV 21 mæjæ wækiawæj cæxærtæ cæǧduj, e ’zæluj xawæj c’æx ærʒæ dawuj месяц сияет с высоты, бахромой своей шали гладит зеленый мир the moon shines from on high, its fringed shawl strokes the green world 38 Из xau, xav, hav, haw ворс на материи, пух; ср. xaulu, harlu полотенце ( II 1696, 1775, 1779. — 157). Сюда же xav, xao ворс, пух, -xaw в č’əbaxa-xaw кисть на платье ( 106) (?). Может быть, с этой группой связано в конечном счете и k’avi локон, также усик виноградной лозы. From xau, xav, hav, haw fabric nap, fluff; cf. xaulu, harlu towel ( II 1696, 1775, 1779. — 157). This includes also xav, xao nap, fluff, -xaw в č’əbaxa-xaw tassel on a dress ( 106) (?). It may be that k’avi curl, also vine tendril is ultimately related to this group.