Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
переметная сума
saddlebag
хурджин
khurjin
sæværdta Wyryzmæg jæxorʒentæ bæxyl
наложил Урызмаг свои хурджины на лошадь
Uryzmag put his saddlebags on the horse
ældar dywwæ syvællonyxorʒenty mīdæg bæxyl jæ fæsarc axasta wæjmæ
князь двух (крестьянских) детей в хурджинах на лошади за седлом увез на продажу
the prince took away two (peasant) children in saddlebags on a horse behind a saddle and took them for sale
Akaxorʒentæ fæsari ærbasta sarǧy gopmæ
Ака привязал хурджины за седлом к седельной луке
Aka tied the saddlebags behind the saddle to the saddle pommel
raxæss xorʒentæ!
принеси хурджины!
bring the saddlebags!
cypparxorʒeny cæsty syǧzærīnæj bajʒag kodtoj
четыре мешочка (глаза) хурджинов наполнили золотом
four pouches (eyes) of the saddlebags were filled with gold
ma xæssūt wemæ nædær syǧzærīn, nædær ævzīst..., nædærxorʒentæ fændagmæ
не берите с собой ни золота, ни серебра..., ни сумы на дорогу
provide neither gold, nor silver, nor brass in your purses
Aslænbeg æ duvazon gurʒiagxurʒintæ rajxaldta
Асланбег развязал свои двусумные грузинские хурджины
Aslanbeg unleashed his double Georgian saddlebags
...æ sær in rakʼwæridæ æma ʽj æ fæcabærcæxurʒini racævidæ
...он отрубал (у преследователей) головы и бросал их в хурджин за седлом
...he cut off the heads (of the pursuers) and threw them into the saddlebag behind his saddle
grand bissac
grosser Sattelsack, der zu beiden Seiten des Tieres berabbängt
груша
цитварное семя
grand bissac
grosser Sattelsack, der zu beiden Seiten des Tieres berabbängt
pear
wormseed