Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">xordon</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
xordon
xwardonæ
житница granary закром barn хлебный амбар grain barn ; ср. , , ; ср. , , ; cf. , , ʒag xoræj mæ xordon, bærkadǵyn mæ zæxx полна хлеба моя житница, щедра моя земля my granary is full of bread, my land is generous 15 særǧtæ... xordonæj xæʒary kʼūly ’xsæn æværd sty седла сложены между житницей и стеной дома the saddles are stacked between the granary and the wall of the house 153 ...æmæ æræmbyrd kænʒæn jæ mænæw xordonmæ ...и соберет пшеницу свою в житницу ...and gather his wheat into the garner 3 12 ...mænæw bafsnajūt mæ xordony ...пшеницу уберите в житницу мою ...gather the wheat into my barn 13 30 ūdon (ærvon mærǧtæ) næ tawync, næ kærdync, ne ʽmbyrd kænync (xor) xordættæm они (птицы небесные) не сеют, не жнут, не собирают в житницы fowls... sow not, neither do they reap, nor gather into barns 6 26 Вместилище () хлеба (). Ср. по образованию xosdon сеновал, kærkdon курятник, x˳ydon свинарник и т. п. ( 36110. — § 190). Receptacle () of bread (). Derivationally, compare to xosdon hayloft, kærkdon chicken coop, x˳ydon pig sty etc. ( 36110. — § 190).