Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">xosgærst</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
xosgærst
xwasgærcæ
покос mowing xosgærstmæ ʽsxæccæ dæn я добрался до покоса I got to the mowing place 96 xosgærst wyd dard æmæ zynvadat покос был (расположен) далеко и труден для пользования the mowing place was (located) far away and difficult to use 1962 VII 57) tuppurti astæw xwasgærcæ adtæj между холмами находился покос between the hills there was a mowing place 1934 III— IV 81 iscudæncæ sæ xwasgærcæmæ æma kærduncæ bajdædtoncæ они поднялись на свой покосный участок и принялись косить they climbed up to their mowing plot and began to mow I 98 Сложение из xos xwasæ сено и -gærst -gærcæ от kærdyn косить. И. -gærst из karst восходит к karšta-, д. -gærcæ — к karšti- (как arcæ к aršli- и т. п.). Compounding of xos xwasæ hay and -gærst -gærcæ from kærdyn mow. Iron -gærst from karst goes back to karšta-, Digor -gærcæ to karšti- (likewise arcæ to aršli- etc.).