Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">yldyǧ</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
yldyǧældyǧ
ulduǧ
дубление (кустарное) tanning process дубильный раствор tanning liquor , — в его состав входили сыворотка (, ), соль (), квасцы (), отруби (); , — it included serum (, ), salt (), alum (), bran particles ();
ældyǧ kænyn
дубить, выделывать мех, кожу tan, dress fur, leather
ældyǧgond
дубленый tanned
kænuj ulduǧ tæfagæ пахнет дубильным раствором smells like tanning liquor 56 Ср. elde размягчать, выделывать (кожу), дубить, eldelge, äldläg дубление, äldx (äldexe) мять, выделывать (кожу), бурят. əldəxə id. ( 307, 308. — Калм.-русск. сл. под ред. <name>Муниева</name>. М., 1977, стр. 696. — Черемисов. Бурят.-русск. сл. М., 1951, стр. 727). Cf. elde soften, dress (leather), tan, eldelge, äldläg tanning process, äldx (äldexe) tumble, dress the leather, əldəxə id. ( 307, 308. — Muniev’s Kalm.-russk. sl.. Moscow, 1977, p. 696. — Čeremisov. Burjat.-russk. sl. Moscow, 1951, p. 727).