Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">yzmælyn</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
yzmælynyzmæld
(æ)zmælun(æ)zmald
двигаться move шевелиться show signs of life
yzmælæg
движущееся, т. e. moving, i. e. живое существо living being живая душа alive soul
fæzmæl!
живее! make haste! поторопись! hurry!
īw cæst ma fezmælyd, īnnæ nyʒʒaǧyr один глаз (у волка) еще шевельнулся, другой уставился неподвижно one of the (wolf’s) eyes moved, the other stared motionless 86 Soslan jæxī nyffīdar kodta, yzmælgæ dær næ fækodta Сослан скрепился, даже не пошевельнулся Soslan braced himself, he did not even move 103 fezmæl, fezmæl, Qambolat! живее, живее, Камболат! hurry, hurry, Kambolat! 31 adæm raǵy bafynæj sty; bæstyl yzmælæg nal īs люди давно заснули: кругом нет больше ни души people have long fallen asleep: there is not a soul around anymore 1972 VII 45 xæstægutæ ændær ǧæwtæj nizmaldæncæ wærduntæj xunti xæccæ родственники из других аулов двинулись на арбах с приношениями relatives from other villages started moving on carts with offerings 1949 II 28 zmælæg si næbal niwwaǧta он не оставил никого из них в живых he did not leave any of them alive 1415 Вероятно, с метатезой из æmzælynham-zarya-; ср. из æmzīlyn. Базу zar- двигаться можно сопоставить с žeriù, žer̃ti быстро идти, ехать, быть в движении [следует отделять от žer̃ti рыться вопреки ’ю (II 1302)], kehren поворачивать(ся), Ver-kehr движение. См. также zīlyn кружить. Вс. Миллер (ОЭ III 157; Gr. 57) сопоставляет ос. yzmælyn с недокументированным hmal-, представляющим, видимо, вариацию hvar- идти вкось (см. ос. ). (III 620) справедливо подвергает сомнению эту этимологию. Probably, with metathesis from æmzælynham-zarya-; cf. from æmzīlyn. The base zar- move can be compared with žeriù, žer̃ti go fast, drive, be on the move [it should be separated from žer̃ti rummage contrary to (II 1302)], kehren turn, Ver-kehr movement. See also zīlyn move in circles. Ws. Miller ( III 157; Gr. 57) compares Ossetic yzmælyn with undocumented hmal-, representing, apparently, a variation of hvar- go awry (see Ossetic ). (III 620) rightly questions this etymology.