Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
молодая трава
young grass
мурава
grass sward
дерн
turf
bælasi awwon cʼæxzældi astæw æritawuncæ sæ ors nimættæ
под тенью дерева посреди зеленой муравы расстилают свои белые бурки
under the shade of a tree in the middle of the green grass they spread their white felt cloaks
baolæfunmæ æ nadæj læg ærfestæg æj cʼæxzældi
чтобы отдохнуть с дороги, человек спешился на зеленой траве
in order to rest from the road, the man dismounted on green grass
zældæbæl mæ razi xiztæj cid mæ bæx
на траве передо мной пасся, бывало, мой конь
on the grass in front of me my horse used to graze
желтый
зеленый
зелень
желтый
желтого цвета
желтый цветок, используемый для окрашивания
желтый
топленое (желтое) масло
желтый
желтый
зеленый
золото
золотой
зелье,
зеленый), чем к иранскому (
желтый). Этимологически и по значению, но c иным словообразованием, ср.
молодая трава
зеленый
yellow
green
greenery
yellow
of yellow colour
yellow flower used for colouring
yellow
melted (yellow) butter
yellow
yellow
green
gold
golden
potion,
green), than to Iranian (
yellow). Etymologically and in meaning, but with a different derivation, cf.
young grass
green