Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">zæng</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
zæng
zængæ
голень shank также also стебель stalk
zænǵy
икра ноги calf
zængbæddæn
повязка для ноговиц bandage for gaiters
bæǧæmzæng
голоногий barefoot
. Клапрот (1814) приводит в форме zenge, он же дает название аула Biregzeng-kau Wolfsfuss Dorf (= Bīræǧzæng)(= Bīræǧzæng) . Klaproth (1814) gives it in the form zenge, he also gives the name of the aul Biregzeng-kau Wolfsfuss Dorf (= Bīræǧzæng)(= Bīræǧzæng) ærbacydysty ʽfsæddontæ æmæ fyccagæn jæ zængtæ asastoj пришли воины и у первого (распятого) перебили голени then came the soldiers, and brake the legs of the first (crucified) 19 32 æ zængitæ ba mosi fagusi niccavta свои голени он сунул в навоз гумна he put his lower legs in the manure of the threshing floor 8 æxsargard in æ zængiti æ wæragi særtæj dælæmæ raxawun kodta шашка отрубила ему голени ниже колен the saber cut off his legs below the knees 22 læppū jæ zænǵy xæcʼæf ærbalyg kodta æmæ jæ cærgæsy ʒyxy aværtta юноша отрезал икру ноги и вложил ее в клюв орла the young man cut off the calf of the leg and put it in the eagle’s beak 34 Восходит к zanga-, индоевропейская база ǵhengh- со значением идти, шагать, шаг, нога. Ср. zung (), zang голень, zanga- лодыжка, bi-zangra- двуногийдэвовских существах), ǰaṅghā- голень, žeñgti шагать, žeñgsnis шаг, Gang ход. Согласный g в zæng удержался (не перешел в ǧ) благодаря предшествию n, как в æng˳ylʒ палец и др. См. еще . Ср. , , , . II 47, 82, III 138; 28. — 39. — 18. — 155. Goes back to zanga-, the Indo-European base ǵhengh- with the meaning go, step, step (n.), leg. Cf. zung (), zang shank, zanga- ankle, bi-zangra- two-legged (about daeva creatures), ǰaṅghā- shank, žeñgti step, žeñgsnis step (n.), Gang move. The consonant g in zæng was retained (did not turn into ǧ) due to the precedence of n, as in æng˳ylʒ finger etc. See also . Cf. , , , . II 47, 82, III 138; 28. — 39. — 18. — 155.