Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">zærīdaw</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
zærīdaw
zæred(aw)
луг, покос, оставшийся нескошенным meadow, grassland left uncut ; ср. zæræston поле, оставшееся незасеянным ; cf. zæræston field left unsown faræ, fælvaræ dær Siltanuqi budurtæ sæ fuldær zæredæj, ænæǧudgænægæj bajzadæncæ и в прошлом, и в позапрошлом году большая часть Силтанукских лугов осталась нескошенной, без ухода both last year and the year before last, most of the Siltanuk meadows remained unmowed, without care Бeсаты Тазе. Фæндаг. 1940, стр. 119Besaty Taze. Fændag. 1940, p. 119 Возможен двоякий анализ: либо zær-ī-taw (см. zær зелень, трава и taw отава), либо (учитывая дигорскую форму zæred) zær с двумя формантами, īd | ed и aw. В последнем случае ср. по образованию gaǵīdaw тост. См. zær. Two analyses are possible: either zær-ī-taw (see zær greenery, grass and taw after-grass), or (taking into account the Digor form zæred) zær with two formants, īd | ed and aw. In the latter case cf. by derivation gaǵīdaw toast. See zær.