Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
толока
assistance (rendered by the entire village)
. Важный институт общественной трудовой взаимопомощи. О нем восторженно отзывался великий поэт Коста Хетагуров в неоконченной статьеТолока — помочь, сбор населения к одному хозяину, по кличу, для дружной работы, на один день; хозяин угощает помочан, и этим способом за один раз сымает хлеб, выкашивает луг, молотит и пр.() IV 413
Зиу(
Письме к землякам(
Казбек
Советон Ирыстон
. An important institution of social labour mutual assistance. The great poet Kosta Khetagurov spoke enthusiastically about it in the unfinished articleToloka means help, the gathering of the population to one owner, by call, for friendly work, for one day; the owner treats the helpers, and in this way at one time he collects the corn crops, mows the meadow, threshes, etc.() IV 413
Ziu(
Pis'mo k zemljakam [Letter to fellow countrymen](
Kazbek
Soveton Iryston
созвать и организовать толоку
to convene and organize assistance
участник толоки
assistance participant
помочанин
helper
тот, кто собирает людей на толоку
the one who gathers people to help
zīwwætty zarægæj xæxtæ nyccarydtyj
песня помочан огласила горы
the song of the helpers announced the mountains
Qotajtæm xosgærdænyzīwo wydystæm
в сенокос мы были на толоке у Котаевых
during haymaking we helped the Kotaevs
zīw rakodtoj, adæm syn sæ x˳ym nykkarstoj
они собрали толоку, люди скосили им поле
they called for help, people mowed their field
zīw iron adæmy cardwaǵy styr bynat axsta... (xosgærdæny) fyccag bonty alḱī jæxīcæn k˳ysta, stæj īw rajdydtoj zīwtæ
толока в быту осетин занимала важное место... в первые дни (сенокоса) каждый работал на себя, потом начинались толоки
help in the everyday life of Ossetians occupied an important place... in the first days (of haymaking), everyone worked for himself, then they began to help each other
xalonzīw rakodta, jæxædæg mækʼ˳yly cʼūpp ysbadtī
ворона устроила толоку, а сама уселась на верхушке копны
the crow called for help, but sat on the top of the stack
zewwongortæ sæ bæxti racæftæ kodtoncæ æma idarddær īnnæ mænæwgærdgutæmæ sæ cud isaraztoncæ
те, кто звали на толоку, хлестнули своих коней и направились дальше к другим жнецам
those who called for help whipped their horses and moved on to other reapers
kæd gænæn es, wæd... wæ ewzewwon kud racæwa, otæ
если можно, пусть один из вас выйдет на толоку
if possible, let one of you come out to help
охота
рог
звук
лестница
дело; ср.
военное дело
сельское хозяйство
угощение
то, что следует за толокой, т. е. угощение хозяином помочан. — Традиции трудовой взаимопомощи, аналогичные осетинскому
eine (gewöhnlich nicht länger als einen Tag dauernde) Arbeit auf dem Lande, zu der freiwillige Arbeiter aus der Nachbarschaft geladen werden, die ohne Lohn arbeiten, aber am Abend bewirtet werden
. К терминам этого круга относится, по Ж.( Инал-Ипа .Традиции и современность .Сухуми ,1973 ,стр. 55 сл. ...объединения общинников для взаимопомощи при проведении трудоемких полевых работ)
участники коллективной пахоты
пахать
hunting
horn
sound
ladder
affair; cf.
military affairs
agricultural industry
treats
what comes after help, i.e., a treat by the owner of those who help. — Traditions of mutual labour assistance, similar to Ossetic
eine (gewöhnlich nicht länger als einen Tag dauernde) Arbeit auf dem Lande, zu der freiwillige Arbeiter aus der Nachbarschaft geladen werden, die ohne Lohn arbeiten, aber am Abend bewirtet werden
. The terms of this circle include, according to Ž.( Inal-Ipa .Tradicii i sovremennostʹ .Sukhumi ,1973 ,p. 55 сл. ...associations of community members for mutual assistance in carrying out labour-intensive field work)
members of the collective ploughing
plough