Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">zawwat</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
zawwat
плачевное положение, состояние deplorable state of affairs разруха devastation разорение ruin запустение desolation
nyzzawwat wyn
дойти до плачевного состояния, до разрухи reach a deplorable state пойти прахом go to waste
zawwaty
злополучный ill-fated злосчастный ill-starred [К. Казбеков дает толкование: ænamond, bunbaujnag ( 69)] [K. Kazbekov interprets it as: ænamond, bunbaujnag ( 69)]
sæ qazænvæz ysxæmpæl ī, nyzzawwat ī их игорное поле заросло бурьяном, обратилось в пустошь their playing field got overgrown with weeds, turned into a wasteland 92 zawwaty læʒæg, су ʽrbacī? злосчастная палка, куда она девалась? the ill-fated stick, where did it go? 146 ewæj-ew kolxoztæ niffedar æncæ..., innetæj ba ka ewgur ixæld fækkodta, ka zawwatmæ cudæj некоторые колхозы окрепли, из других одни вовсе развалились, другие пришли в плачевное состояние some collective farms have grown stronger, some of them have completely collapsed, the others have fallen into a deplorable state V 78 Следует делить zaw-wat. Во второй части — wat место. В первой части, возможно, сильная ступень основы глагола zū-, zaw- чахнуть, гибнуть и пр. См. æv-zyjynæv-zujun облезать, лезть, выпадать (о волосах). Ср. , а по образованию также zæjwat лавиноопасное место, qæwwat место, где был аул и др. ( § 201. — 110–111). Should be divided into zaw-wat. In the second part there is wat place. In the first part perhaps there is a strong grade of the verb stem zū-, zaw- languish, perish etc. See æv-zyjynæv-zujun peel off, fall out (about hair). Cf. , and a similar derivation pattern in zæjwat avalanche-prone place, qæwwat place where a village was etc. ( § 201. — 110–111).