Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">zymæg</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
zymæg
zumæg
зима winter
zujmon
зимний winter (adj.)
særdæj, zymægæj... летом и зимой... in summer and winter... 47 darǧ xæxxon zymæg walʒygon bonaw nyr ærymysyn æz fyn fenægaw долгую горную зиму я вспоминаю теперь, как весенний день, точно в сновидении I remember the long mountain winter now, like a spring day, as if in a dream 18 zymæg ærcæwy, ʽmæ cy xærʒystæm, ūj næ zonyn наступает зима, и не знаю, что мы будем есть winter is coming and I do not know what we will eat 22 kæm ī axæm bæstæ, zymæg ʒy fos xīzgæ kænoj? где такая страна, чтобы там зимой скот мог пастись? where is such a country where cattle can graze in winter? 126 kūvūt, cæmæj wæ līʒyn zymæǵy ma ʽrcæwa молитесь, чтобы не случилось бегство ваше зимою and pray ye that your flight be not in the winter 13 18 zumægi met arf niwwaruj зимой выпадает глубокий снег deep snow falls in winter II 38 zumæg fæjjevǧudæj,walʒæg ærcudæj зима миновала, пришла весна winter is over, spring has come I 96 Общеиндоевропейское слово. Индоевропейская база ǵheim-, ǵhyem-. Отсюда закономерно иран. и слав. zima-. Осетинский отражает форму, усиленную суффиксом -ка- (zimaka-), персидский — компонентом -stāna- (zimastāna-). В некоторых иранских языках встречается со значением снег. Ср. zam холод, стужа, zamistān зима, zam, zamstān, zimak, zemak, zemā, žəmā ( I 302), zəma, zimai зима, zəm, zam, zima, zaman, zəmun снег, zᵃmāg, zᵃmāk (zmʼk), ysumi зима, ysämana зимний ( 19. — 353 sq., 351), zyam-, zima- зима, zəmaka- зимняя вьюга, himā-, hemanta- зима, hima- стужа, śatahima- (ос. sædæzym-) возрастом в сто зим, zima, зима, žiemà, zìema, hiems, gaim, χεῖμα, χειμών зима, стужа, gimmant- зима. — В композите sawzym бесснежная (черная) зима имеем чистую основу zym; ср. д. zujmon (а не zumægon) зимний. Ср. наряду с dymæg хвост dym в būrdym желтохвост (название птицы), dym-i-tong подхвостный ремень. — Огласовка u (д. zumæg) вместо i не является слишком неожиданной. Неустойчивость корневого гласного наблюдается и в других иранских языках: ysumi рядом с ysämāna-, zim- и zəm-, zamistān и zimistān, zam, zim и др. Вероятно, в осетинском была переходная ступень с редуцированным гласным zᵊm-, откуда под влиянием m развился лабиализованный гласный u, как в mydmud мед из madu-, dymyndumun дуть из dam- и др. См. еще , , . I 129136, II 54, 82; Gr. 20. — 40. — 19. A general Indo-European word. The Indo-European base is ǵheim-, ǵhyem-. From here regularly there are Iranian and Slavic zima-. Ossetic reflects the form with the suffix -ka- (zimaka-), Persian – with the component -stāna- (zimastāna-). In some Iranian languages it occurs with the meaning snow. Cf. zam cold, icy cold, zamistān winter, zam, zamstān, zimak, zemak, zemā, žəmā ( I 302), zəma, zimai winter, zəm, zam, zima, zaman, zəmun snow, zᵃmāg, zᵃmāk (zmʼk), ysumi winter, ysämana winter (adj.) ( 19. — 353 sq., 351), zyam-, zima- winter, zəmaka- winter blizzard, himā-, hemanta- winter, hima- icy cold, śatahima- (Ossetic sædæzym-) a hundred winters old, zima, zima, žiemà, zìema, hiems, gaim, χεῖμα, χειμών winter, icy cold, gimmant- winter. — In a compound word sawzym snowless (black) winter there is a clean stem zym; cf. Digor zujmon (and not zumægon) winter. Cf. along with dymæg tail, dym in būrdym yellow tail (bird name), dym-i-tong tail strap. — The vowel u (Digor zumæg) instead of i is not too unexpected. The instability of the root vowel is also observed in other Iranian languages: ysumi next to ysämāna-, zim- and zəm-, zamistān and zimistān, zam, zim etc. Probably, in Ossetic there was a transitional stage with a reduced vowel zᵊm-, from where, under the influence of m the labialized vowel u developed, as in mydmud honey from madu-, dymyndumun blow from dam- etc. See also , , . I 129136, II 54, 82; Gr. 20. — 40. — 19.