abaev-xml/entries/abaev_ærvgæ.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

53 lines
No EOL
4.8 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">ærvgæ</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_ærvgæ" xml:lang="os">
<form xml:id="form_d5168e66" type="lemma"><orth>ærvgæ</orth></form>
<sense xml:id="sense_d5168e69"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>ласка (животное)</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>weasel</q>
</abv:tr></sense>
<re xml:id="re_d5168e79" xml:lang="os-x-iron">
<lang/>
<form xml:id="form_d5168e83" type="lemma"><orth>mustælæg</orth><form xml:id="form_d5168e85" type="variant"><orth>mystulæg</orth></form></form>
</re>
<etym xml:lang="ru">Допуская обычную для осетинского метатезу <hi rendition="#rend_italic">vr</hi><hi rendition="#rend_italic">rv</hi> и
чередование в конце -<hi rendition="#rend_italic"></hi> || -<hi rendition="#rend_italic">æg</hi> (ср. <ref type="xr" target="#entry_sæjgæ"/> || <hi rendition="#rend_italic">sæjæg</hi> ‘больной’ и др.), можно восстановить *<hi rendition="#rend_italic">avrak</hi> и сблизить с
<mentioned corresp="#mentioned_d5168e121" xml:id="mentioned_d5168e93" xml:lang="ru"><lang/>
<note type="comment" xml:lang="ru">(диал.) </note><w>оврак</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5168e128" xml:id="mentioned_d5168e100" xml:lang="ru"><w>оврашка</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5168e131" xml:id="mentioned_d5168e103" xml:lang="ru"><w>овражек</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5168e134" xml:id="mentioned_d5168e106" xml:lang="ru"><w>евражка</w>
<gloss><q>животное из семьи хомяков</q></gloss></mentioned>, ‘степная кошка’
(?) (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Даль"/></bibl>).</etym>
<etym xml:lang="en">On the assumption of regular for Ossetic metathesis
<hi rendition="#rend_italic">vr</hi><hi rendition="#rend_italic">rv</hi> and alternation in the word final -<hi rendition="#rend_italic"></hi> || -<hi rendition="#rend_italic">æg</hi> (compare <ref type="xr" target="#entry_sæjgæ"/> || <hi rendition="#rend_italic">sæjæg</hi> ill etc.), one may
reconstruct *<hi rendition="#rend_italic">avrak</hi> and bring the word closer to <mentioned corresp="#mentioned_d5168e93" xml:id="mentioned_d5168e121" xml:lang="ru"><lang/>
<note type="comment" xml:lang="en">(dialect) </note><w>ovrak</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5168e100" xml:id="mentioned_d5168e128" xml:lang="ru"><w>ovraška</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5168e103" xml:id="mentioned_d5168e131" xml:lang="ru"><w>ovražek</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5168e106" xml:id="mentioned_d5168e134" xml:lang="ru"><w>evražka</w>
<gloss><q>an animal belonging to Cricetidae family</q></gloss></mentioned>,
wild cat (?) (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Даль"/></bibl>).</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>