76 lines
No EOL
5.1 KiB
XML
76 lines
No EOL
5.1 KiB
XML
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
||
<teiHeader>
|
||
<fileDesc>
|
||
<titleStmt>
|
||
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">æxxæl</hi></title>
|
||
</titleStmt>
|
||
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
||
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
||
<sourceDesc>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
||
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
|
||
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
||
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
||
</sourceDesc>
|
||
</fileDesc>
|
||
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
||
<tagsDecl>
|
||
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
||
</tagsDecl>
|
||
</encodingDesc>
|
||
</teiHeader>
|
||
<text>
|
||
<body>
|
||
<entry xml:id="entry_æxxæl" xml:lang="os">
|
||
<form xml:id="form_d1844e66" xml:lang="os-x-iron" type="lemma"><orth>æxxæl</orth></form>
|
||
<form xml:id="form_d1844e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>ænxæl</orth></form>
|
||
<sense xml:id="sense_d1844e72"><sense xml:id="sense_d1844e73"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>впадина</q>
|
||
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d1844e78"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>трещина</q>
|
||
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d1844e83"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>искривление</q>
|
||
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d1844e88"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>разлад</q>
|
||
</abv:tr><note type="comment" xml:lang="ru"> (?)</note><note type="comment" xml:lang="en"> (?)</note></sense></sense>
|
||
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d1844e98">
|
||
<abv:example xml:id="example_d1844e100">
|
||
<quote>Marine… æʒæræg xoxmæ sfardæg jæ fyrtīmæ æmæ ūm kʼæʒæxy æxxæly
|
||
bambæxst</quote>
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>Маринэ с сыном поднялась на необитаемую гору и там спряталась в
|
||
трещине скалы</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>Marine climbed on a uninhabited mountain with her child and hid in
|
||
the rock cleft</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Сека"/><biblScope>96--97</biblScope></bibl>
|
||
</abv:example>
|
||
<abv:example xml:id="example_d1844e119" xml:lang="os-x-digor">
|
||
<usg><lang/></usg>
|
||
<quote>cidær ænxæl sæ astæw bacudæj</quote>
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>какой-то разлад возник между ними</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>some discord appeared among them</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Сл."/></bibl>
|
||
</abv:example>
|
||
</abv:exampleGrp>
|
||
<etym xml:lang="ru">По Вс. Миллеру (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Miller_IF_21"/><biblScope>стр. 324</biblScope></bibl>), к
|
||
<mentioned corresp="#mentioned_d1844e165" xml:id="mentioned_d1844e147" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
|
||
<w>añka-</w>
|
||
<gloss><q>искривление</q></gloss></mentioned>.— Ср. <ref type="xr" target="#entry_æxxælægæt"/>.</etym>
|
||
<etym xml:lang="en">According to Ws. Miller (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Miller_IF_21"/><biblScope>p. 324</biblScope></bibl>), to
|
||
<mentioned corresp="#mentioned_d1844e147" xml:id="mentioned_d1844e165" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
|
||
<w>añka-</w>
|
||
<gloss><q>contortion</q></gloss></mentioned>.— Cf. <ref type="xr" target="#entry_æxxælægæt"/>.</etym>
|
||
</entry>
|
||
</body>
|
||
</text>
|
||
</TEI> |