abaev-xml/entries/abaev_īskædæm.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

63 lines
No EOL
3.8 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">īskædæm</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_īskædæm" xml:lang="os">
<form xml:id="form_d4156e66" xml:lang="os-x-iron" type="lemma"><orth>īskædæm</orth></form>
<form xml:id="form_d4156e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>eskædæm</orth></form>
<sense xml:id="sense_d4156e72"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>куда-нибудь</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>somewhere (all.)</q>
</abv:tr></sense>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d4156e82">
<abv:example xml:id="example_d4156e84">
<quote>mæ sær qwa īsk˳ydæm fæxæsson ardygæj</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>я должен куда-то унести свою голову отсюда</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>I have to take my head out of here somewhere</q>
</abv:tr>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d4156e99" xml:lang="os-x-digor">
<usg><lang/></usg>
<quote>eskumæ ku cæwa wæd… sæ æ bæxi razi læwwun kænuj</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>когда он куда-нибудь едет, он заставляет стоять их перед своей
лошадью</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>when he goes somewhere, he makes them stand in front of his horse</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_SD"/><biblScope>283%l1</biblScope></bibl>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">См. <ref type="xr" target="#entry_īs-"/> и <ref type="xr" target="#entry_kædæm"/>.</etym>
<etym xml:lang="en">See <ref type="xr" target="#entry_īs-"/> and <ref type="xr" target="#entry_kædæm"/>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>