88 lines
No EOL
7.9 KiB
XML
88 lines
No EOL
7.9 KiB
XML
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
||
<teiHeader>
|
||
<fileDesc>
|
||
<titleStmt>
|
||
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">ǧæwaj</hi></title>
|
||
</titleStmt>
|
||
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
||
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
||
<sourceDesc>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
||
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
|
||
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
||
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
||
</sourceDesc>
|
||
</fileDesc>
|
||
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
||
<tagsDecl>
|
||
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
||
</tagsDecl>
|
||
</encodingDesc>
|
||
</teiHeader>
|
||
<text>
|
||
<body>
|
||
<entry xml:id="entry_ǧæwaj" xml:lang="os-x-digor">
|
||
<form xml:id="form_d3323e66" type="lemma"><orth>ǧæwaj</orth></form>
|
||
<usg><lang/></usg>
|
||
<re xml:id="re_d3323e72">
|
||
<form xml:id="form_d3323e74" type="lemma"><orth>ǧæwaj kænun </orth></form>
|
||
<sense xml:id="sense_d3323e77"><sense xml:id="sense_d3323e78"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>стеречь</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>guard</q>
|
||
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d3323e87"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>охранять</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>protect</q>
|
||
</abv:tr></sense></sense>
|
||
</re>
|
||
<etym xml:lang="ru">Восходит к <mentioned corresp="#mentioned_d3323e175" xml:id="mentioned_d3323e100" xml:lang="ira"><lang/>
|
||
<w>*gavāya-</w>
|
||
<gloss><q>кричать</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3323e183" xml:id="mentioned_d3323e108" xml:lang="ira"><w/>
|
||
<gloss><q>давать знать криками (об опасности и пр.)</q></gloss></mentioned>,
|
||
<mentioned corresp="#mentioned_d3323e189" xml:id="mentioned_d3323e114" xml:lang="ira"><w/>
|
||
<gloss><q>призывать (на помощь)</q></gloss></mentioned>; ср. <mentioned corresp="#mentioned_d3323e195" xml:id="mentioned_d3323e120" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
|
||
<w>gu-, gaw-</w>
|
||
<gloss><q>звучать</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3323e203" xml:id="mentioned_d3323e128" xml:lang="inc-x-old"><w/>
|
||
<gloss><q>кричать</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3323e210" xml:id="mentioned_d3323e135" xml:lang="inc-x-old"><w>joguve</w>
|
||
<gloss><q>громко кричу</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3323e216" xml:id="mentioned_d3323e141" xml:lang="ru"><lang/>
|
||
<w>говор, говорить</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3323e230" xml:id="mentioned_d3323e146" xml:lang="grc"><lang/>
|
||
<w>γοάω</w>
|
||
<gloss><q>воплю</q></gloss></mentioned>; или (из и.е. *<hi rendition="#rend_italic">ġh</hi>-) <mentioned corresp="#mentioned_d3323e238" xml:id="mentioned_d3323e154" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
|
||
<w>havate</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3323e243" xml:id="mentioned_d3323e159" xml:lang="ae"><lang/>
|
||
<w>zavaiti</w>
|
||
<gloss><q>призывает</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3323e224" xml:id="mentioned_d3323e167" xml:lang="ru"><lang/>
|
||
<w>зову, звать</w></mentioned>. Иронское <hi rendition="#rend_italic">qakkænyn</hi> нет оснований отделять
|
||
от <hi rendition="#rend_italic">ǧæwaj kænun</hi> (→ *<hi rendition="#rend_italic">qwaj kænyn</hi> → <hi rendition="#rend_italic">qakkænyn</hi>); ср. д. <hi rendition="#rend_italic">gæwaǵǵin</hi> → и.
|
||
<hi rendition="#rend_italic">qaǵǵyn</hi>.</etym>
|
||
<etym xml:lang="en">It traces back to <mentioned corresp="#mentioned_d3323e100" xml:id="mentioned_d3323e175" xml:lang="ira"><lang/>
|
||
<w>*gavāya-</w>
|
||
<gloss><q>shout</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3323e108" xml:id="mentioned_d3323e183" xml:lang="ira"><w/>
|
||
<gloss><q>let know (about danger etc.) by shouting</q></gloss></mentioned>,
|
||
<mentioned corresp="#mentioned_d3323e114" xml:id="mentioned_d3323e189" xml:lang="ira"><w/>
|
||
<gloss><q>to call (for help)</q></gloss></mentioned>; cf. <mentioned corresp="#mentioned_d3323e120" xml:id="mentioned_d3323e195" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
|
||
<w>gu-, gaw-</w>
|
||
<gloss><q>sound</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3323e128" xml:id="mentioned_d3323e203" xml:lang="inc-x-old"><w/>
|
||
<gloss><q>shout</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3323e135" xml:id="mentioned_d3323e210" xml:lang="inc-x-old"><w>joguve</w>
|
||
<gloss><q>I am shouting loudly</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3323e141" xml:id="mentioned_d3323e216" xml:lang="ru"><lang/>
|
||
<w>govor</w>
|
||
<gloss><q>dialect</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3323e167" xml:id="mentioned_d3323e224" xml:lang="ru"><w>govoritʼ</w>
|
||
<gloss><q>speak</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3323e146" xml:id="mentioned_d3323e230" xml:lang="grc"><lang/>
|
||
<w>γοάω</w>
|
||
<gloss><q>I am screaming</q></gloss></mentioned>; or (from I.E. *<hi rendition="#rend_italic">ġh</hi>-)
|
||
<mentioned corresp="#mentioned_d3323e154" xml:id="mentioned_d3323e238" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
|
||
<w>havate</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3323e159" xml:id="mentioned_d3323e243" xml:lang="ae"><lang/>
|
||
<w>zavaiti</w>
|
||
<gloss><q>he summons</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:id="mentioned_d3323e252" xml:lang="ru"><lang/>
|
||
<w>zovu</w>
|
||
<gloss><q>I call</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:id="mentioned_d3323e260" xml:lang="ru"><w>zvatʼ</w>
|
||
<gloss><q>call</q></gloss></mentioned>. There are no grounds to separate
|
||
Iron <hi rendition="#rend_italic">qakkænyn</hi> from <hi rendition="#rend_italic">ǧæwaj kænun</hi> (→ *<hi rendition="#rend_italic">qwaj kænyn</hi> → <hi rendition="#rend_italic">qakkænyn</hi>); cf.
|
||
Digor <hi rendition="#rend_italic">gæwaǵǵin</hi> → Iron <hi rendition="#rend_italic">qaǵǵyn</hi>.</etym>
|
||
</entry>
|
||
</body>
|
||
</text>
|
||
</TEI> |