90 lines
No EOL
7 KiB
XML
90 lines
No EOL
7 KiB
XML
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
||
<teiHeader>
|
||
<fileDesc>
|
||
<titleStmt>
|
||
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">ʒwap6p9</hi></title>
|
||
</titleStmt>
|
||
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
||
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
||
<sourceDesc>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
||
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
|
||
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
||
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
||
</sourceDesc>
|
||
</fileDesc>
|
||
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
||
<tagsDecl>
|
||
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
||
</tagsDecl>
|
||
</encodingDesc>
|
||
</teiHeader>
|
||
<text>
|
||
<body>
|
||
<entry xml:id="entry_ʒwap6p9" xml:lang="os">
|
||
<form xml:id="form_d2512e66" xml:lang="os-x-iron" type="lemma"><orth>ʒwap(p)</orth></form>
|
||
<form xml:id="form_d2512e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>ʒiwap(p)</orth></form>
|
||
<sense xml:id="sense_d2512e72"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>ответ</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>answer</q>
|
||
</abv:tr></sense>
|
||
<re xml:id="re_d2512e82">
|
||
<form xml:id="form_d2512e84" type="lemma"><orth>ʒwap dæddyn</orth></form>
|
||
<sense xml:id="sense_d2512e87"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>отвечать</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>answer (v.)</q>
|
||
</abv:tr></sense>
|
||
</re>
|
||
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d2512e98">
|
||
<abv:example xml:id="example_d2512e100">
|
||
<quote>īsty ʒwapp yssar</quote>
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>найди какой-нибудь ответ</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>find any answer</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Коста"/><biblScope>106</biblScope></bibl>
|
||
</abv:example>
|
||
<abv:example xml:id="example_d2512e119">
|
||
<quote>ʒiwapp feǧosgæj ærbamæstgun uj</quote>
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>услышав ответ, она вспыхивает</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>she blushes once she has heard the answer</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<bibl><ref type="bibl" target="#src_ОЭп."/><biblScope>61%l280%l</biblScope></bibl>
|
||
</abv:example>
|
||
</abv:exampleGrp>
|
||
<etym xml:lang="ru">Из <mentioned corresp="#mentioned_d2512e199" xml:id="mentioned_d2512e142" xml:lang="ar" extralang="fa"><lang/>
|
||
<w>ǰavab</w>
|
||
<gloss><q>ответ</q></gloss></mentioned>. Ср. <mentioned corresp="#mentioned_d2512e207" xml:id="mentioned_d2512e150" xml:lang="trk"><lang/>
|
||
<w>ǯavap</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2512e212" xml:id="mentioned_d2512e155" xml:lang="trk"><w>ǯuvap</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2512e215" xml:id="mentioned_d2512e158" xml:lang="trk"><w>ǯevap</w></mentioned>.
|
||
Бытует в ряде кавказских языков: <mentioned corresp="#mentioned_d2512e218" xml:id="mentioned_d2512e161" xml:lang="av"><lang/>
|
||
<w>žavap</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2512e224" xml:id="mentioned_d2512e167" xml:lang="lez"><lang/>
|
||
<w>ǯuwab</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2512e229" xml:id="mentioned_d2512e172" xml:lang="ce"><lang/>
|
||
<w>ǯuap</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2512e234" xml:id="mentioned_d2512e177" xml:lang="kbd"><lang/>
|
||
<w>žäuap</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2512e239" xml:id="mentioned_d2512e182" xml:lang="kbd-x-crc"><lang/>
|
||
<w>ǯäuap</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2512e244" xml:id="mentioned_d2512e187" xml:lang="lzz"><lang/>
|
||
<w>ǯevabi</w></mentioned> и др.%n<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr."/><biblScope>9</biblScope></bibl>.</etym>
|
||
<etym xml:lang="en">From <mentioned corresp="#mentioned_d2512e142" xml:id="mentioned_d2512e199" xml:lang="ar" extralang="fa"><lang/>
|
||
<w>ǰavab</w>
|
||
<gloss><q>answer</q></gloss></mentioned>. Cf. <mentioned corresp="#mentioned_d2512e150" xml:id="mentioned_d2512e207" xml:lang="trk"><lang/>
|
||
<w>ǯavap</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2512e155" xml:id="mentioned_d2512e212" xml:lang="trk"><w>ǯuvap</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2512e158" xml:id="mentioned_d2512e215" xml:lang="trk"><w>ǯevap</w></mentioned>.
|
||
The word is found in a number of Caucasian languages: <mentioned corresp="#mentioned_d2512e161" xml:id="mentioned_d2512e218" xml:lang="av"><lang/>
|
||
<w>žavap</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2512e167" xml:id="mentioned_d2512e224" xml:lang="lez"><lang/>
|
||
<w>ǯuwab</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2512e172" xml:id="mentioned_d2512e229" xml:lang="ce"><lang/>
|
||
<w>ǯuap</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2512e177" xml:id="mentioned_d2512e234" xml:lang="kbd"><lang/>
|
||
<w>žäuap</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2512e182" xml:id="mentioned_d2512e239" xml:lang="kbd-x-crc"><lang/>
|
||
<w>ǯäuap</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2512e187" xml:id="mentioned_d2512e244" xml:lang="lzz"><lang/>
|
||
<w>ǯevabi</w></mentioned> etc.%n<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr."/><biblScope>9</biblScope></bibl>.</etym>
|
||
</entry>
|
||
</body>
|
||
</text>
|
||
</TEI> |