abaev-xml/entries/abaev_ḱyrs.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

54 lines
No EOL
3.7 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">ḱyrs</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_ḱyrs" xml:lang="os">
<form xml:id="form_d1248e66" xml:lang="os-x-iron" type="lemma"><orth>ḱyrs</orth></form>
<form xml:id="form_d1248e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>kirsæ</orth></form>
<sense xml:id="sense_d1248e72"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>иней</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>frost</q>
</abv:tr></sense>
<etym xml:lang="ru">Ср. <mentioned corresp="#mentioned_d1248e115" xml:id="mentioned_d1248e84" xml:lang="smi"><lang/>
<w>karse</w>
<gloss><q>иней</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1248e123" xml:id="mentioned_d1248e92" xml:lang="fi"><lang/>
<w>kirsi</w>
<gloss><q>мерзлая почва</q></gloss></mentioned>, откуда <mentioned corresp="#mentioned_d1248e131" xml:id="mentioned_d1248e100" xml:lang="ru"><lang/>
<w>кирза</w>
<gloss><q>мерзлая земля</q></gloss></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Акад._словарь"/><biblScope>VI
838</biblScope></bibl>).</etym>
<etym xml:lang="en">Cf. <mentioned corresp="#mentioned_d1248e84" xml:id="mentioned_d1248e115" xml:lang="smi"><lang/>
<w>karse</w>
<gloss><q>frost</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1248e92" xml:id="mentioned_d1248e123" xml:lang="fi"><lang/>
<w>kirsi</w>
<gloss><q>frozen soil</q></gloss></mentioned>, from which <mentioned corresp="#mentioned_d1248e100" xml:id="mentioned_d1248e131" xml:lang="ru"><lang/>
<w>kirza</w>
<gloss><q>frozen soil</q></gloss></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Акад._словарь"/><biblScope>VI
838</biblScope></bibl>).</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>