123 lines
No EOL
7.3 KiB
XML
123 lines
No EOL
7.3 KiB
XML
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
||
<teiHeader>
|
||
<fileDesc>
|
||
<titleStmt>
|
||
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">Wællaǵir</hi></title>
|
||
</titleStmt>
|
||
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
||
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
||
<sourceDesc>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
||
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
||
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
||
</sourceDesc>
|
||
</fileDesc>
|
||
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
||
<tagsDecl>
|
||
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
||
</tagsDecl>
|
||
</encodingDesc>
|
||
</teiHeader>
|
||
<text>
|
||
<body>
|
||
<entry xml:id="entry_Wællaǵir" xml:lang="os" abv:completeness="questions">
|
||
<form xml:id="form_d3845e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>Wællaǵir</orth>
|
||
<form type="variant"><orth>Wællaǵyr </orth></form></form>
|
||
<form xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>Wællagir</orth></form>
|
||
<sense>
|
||
<sense xml:id="sense_d3845e69">
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>алагирцы</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>the people of Alagir</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
</sense>
|
||
</sense>
|
||
<sense>
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>жители <mentioned xml:lang="os-x-iron"><phr>Wællaǵiry kom</phr></mentioned>,
|
||
Алагирского ущелья по реке Ардон</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>inhabitans of the <mentioned xml:lang="os-x-iron"><phr>Wællaǵiry
|
||
kom</phr></mentioned>, Alagir gorge on the Ærdon river</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
</sense>
|
||
<note xml:lang="ru" type="comment">. Ср. <mentioned xml:lang="os-x-iron"><w>K˳yrttatæ</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="os"><w>Tægiatæ</w></mentioned>, <ref type="xr" target="#entry_twal"><w>Twaltæ</w></ref>, <ref type="xr" target="#entry_dygūr"><w>Dygur</w></ref>. </note>
|
||
<note xml:lang="en" type="comment">. Cf. <mentioned xml:lang="os-x-iron"><w>K˳yrttatæ</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="os"><w>Tægiatæ</w></mentioned>, <ref type="xr" target="#entry_twal"><w>Twaltæ</w></ref>, <ref type="xr" target="#entry_dygūr"><w>Dygur</w></ref>. </note>
|
||
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d3845e75">
|
||
<abv:example xml:id="example_d3845e77">
|
||
<quote>K˳yrttatæ æmæ
|
||
<oRef>Wælla<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20231108T134304+0300" comment="палатализация?"?>g<?oxy_comment_end ?>iræj</oRef>
|
||
fonʒyssæʒy k˳y wa, wæd æǧǧæd ū </quote>
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>если из куртатинцев и алагирцев будет сто (воинов), этого достаточно</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>if there will be a hundred (warriors) from among the Kurttatians and the
|
||
Alagirians, this will be enough</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Брит."/>
|
||
<biblScope>106</biblScope></bibl>
|
||
</abv:example>
|
||
<example xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">fændtæ kænync næ kæstærtæ nybbyrsynmæ…
|
||
<oRef>Wællaǵyrmæ </oRef></quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">замышляет наша молодежь совершить набег на
|
||
алагирцев</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">our young men are planning a raid on the
|
||
Alagirians</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Хар._Кадӕг"/>
|
||
<biblScope>17</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>wællaǵiron</oRef>… xærægyl sūg k˳yd
|
||
xæssy </quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">… как алагирец на осле носит дрова</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">…like an Alagirian carries firewood on a
|
||
donkey</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Niger"/>
|
||
<biblScope>19</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="os-x-digor">
|
||
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="os-x-digor"><oRef>Wællagiræj</oRef>
|
||
neci raxæsʒinajtæ, — sæ bacæwæntæ ungæg æncæ</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">у алагирцев ничего не возьмете, — подходы к ним
|
||
тесные</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">you will not take anything from the Alagirians:
|
||
the approaches to them are narrow</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_DZ"/>
|
||
<biblScope>83</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
</abv:exampleGrp>
|
||
<etym xml:lang="ru">Буквально <gloss><q> Верхние (<ref type="xr" target="#entry_wællag"/>)
|
||
осетины (<ref type="xr" target="#entry_ir"/>)</q></gloss>. Ср. такие топонимы как
|
||
<mentioned xml:lang="uk"><lang/>
|
||
<w>Верховина</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="de"><lang>нем.</lang>
|
||
<w>Oberdeutschland</w>, <w> Oberbayern</w></mentioned> и т. п.</etym>
|
||
<etym xml:lang="en">Literally <gloss><q> upper (<ref type="xr" target="#entry_wællag"/>)
|
||
Ossetians (<ref type="xr" target="#entry_ir"/>)</q></gloss>. Cf. such toponyms as
|
||
<mentioned xml:lang="uk"><lang/>
|
||
<w>Verxovina</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="de"><lang>нем.</lang>
|
||
<w>Oberdeutschland</w>, <w> Oberbayern</w></mentioned> etc.</etym>
|
||
</entry>
|
||
</body>
|
||
</text>
|
||
</TEI> |