abaev-xml/entries/abaev_alæmæt.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

137 lines
No EOL
9.2 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">alæmæt</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_alæmæt" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20231224T184856+0300" comment="checked"?>
<form xml:id="form_d1160e66" type="lemma"><orth>alæmæt</orth></form><?oxy_comment_end ?>
<sense xml:id="sense_d1160e69">
<sense xml:id="sense_d1160e70">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>чудо</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>miracle</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense xml:id="sense_d1160e79">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>чудесное знамение</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>miraculous sign</q>
</abv:tr>
</sense>
</sense>
<re xml:id="re_d1160e89">
<form xml:id="form_d1160e91" type="lemma"><orth>alæmættag</orth></form>
<sense xml:id="sense_d1160e94">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>чудесный</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>miraculous</q>
</abv:tr>
</sense>
</re>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d1160e105">
<abv:example xml:id="example_d1160e107">
<quote>adæm fætarstysty ūj bærc <oRef>alæmættæj</oRef> æmæ æmrīzæǵy
ryztysty</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>люди устрашились столь чудесных знамений и дрожью дрожали</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>people were afraid of
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20231224T184449+0300" comment="to that extent? (ūj bærc)"?>such<?oxy_comment_end ?>
miraculous signs and were trembling</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Čerm."/>
<biblScope>181</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d1160e126" xml:lang="os-x-digor">
<usg><lang/></usg>
<quote>mænæ dessag, <oRef>alamat</oRef>
<note type="comment">(sic!)</note></quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>вот чудо, диво!</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>what a miracle, a wonder!</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Bes."/>
<biblScope>94</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d1160e148">
<quote>wæw, mænæ <oRef>alæmæty</oRef> dissag!</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>вот аламатовское (неслыханное) чудо</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>here is the <oRef>alæmæt</oRef> (incredible) miracle!</q>
</abv:tr>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Из <mentioned><mentioned corresp="#mentioned_d1160e255" xml:id="mentioned_d1160e166" xml:lang="ar" extralang="fa"><lang/>
<w>ʽalāmat</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1160e260" xml:id="mentioned_d1160e171" xml:lang="tr"><lang/>
<w>alamet</w></mentioned>
<gloss><q>знак</q></gloss>, <gloss><q>знамение</q></gloss>,
<gloss><q>чудо</q></gloss></mentioned>; ср. в других кавказских
языках: <mentioned corresp="#mentioned_d1160e280" xml:id="mentioned_d1160e191" xml:lang="av"><lang/>
<w>alamat</w>
<gloss><q>знак</q></gloss>, <gloss><q>примета</q></gloss>,
<gloss><q>знамение</q></gloss>,
<gloss><q>чудо</q></gloss></mentioned>, <mentioned><mentioned corresp="#mentioned_d1160e307" xml:id="mentioned_d1160e218" xml:lang="kbd"><lang/>
<w>halamet</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1160e312" xml:id="mentioned_d1160e223" xml:lang="inh"><lang/>
<w>ʽælamæt-tamæš</w></mentioned>
<gloss><q>чудо</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1160e320" xml:id="mentioned_d1160e231" xml:lang="ka"><lang/>
<w>alamatebi</w>
<gloss><q>симптомы болезни</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Чкония"/></bibl>)</note></mentioned>. Тот же арабский корень <mentioned corresp="#mentioned_d1160e329" xml:id="mentioned_d1160e240" xml:lang="ar"><lang/>
<w>ʽlm</w></mentioned> — в ос. <ref type="xr" target="#entry_ælæm"/> q.
v.<lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/>
<biblScope>93</biblScope></bibl>.</etym>
<etym xml:lang="en">From <mentioned><mentioned corresp="#mentioned_d1160e166" xml:id="mentioned_d1160e255" xml:lang="ar" extralang="fa"><lang/>
<w>ʽalāmat</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1160e171" xml:id="mentioned_d1160e260" xml:lang="tr"><lang/>
<w>alamet</w></mentioned>
<gloss><q>sign</q></gloss>, <gloss><q>omen</q></gloss>,
<gloss><q>miracle</q></gloss></mentioned>; cf. in other Caucasian
languages: <mentioned corresp="#mentioned_d1160e191" xml:id="mentioned_d1160e280" xml:lang="av"><lang/>
<w>alamat</w>
<gloss><q>sign</q></gloss>, <gloss><q>superstition</q></gloss>,
<gloss><q>omen</q></gloss>,
<gloss><q>miracle</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1160e218" xml:id="mentioned_d1160e307" xml:lang="kbd"><lang/>
<w>halamet</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1160e223" xml:id="mentioned_d1160e312" xml:lang="inh"><lang/>
<w>ʽælamæt-tamæš</w>
<gloss><q>miracle</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1160e231" xml:id="mentioned_d1160e320" xml:lang="ka"><lang/>
<w>alamatebi</w>
<gloss><q>symptoms of a disease</q></gloss></mentioned>. The same Arabic
root <mentioned corresp="#mentioned_d1160e240" xml:id="mentioned_d1160e329" xml:lang="ar"><lang/>
<w>ʽlm</w></mentioned> is found in Ossetic <ref type="xr" target="#entry_ælæm"/> q. v.<lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/>
<biblScope>93</biblScope></bibl>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>