226 lines
No EOL
15 KiB
XML
226 lines
No EOL
15 KiB
XML
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
||
<teiHeader>
|
||
<fileDesc>
|
||
<titleStmt>
|
||
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">aly</hi></title>
|
||
</titleStmt>
|
||
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
||
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
||
<sourceDesc>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
||
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
|
||
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
||
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
||
</sourceDesc>
|
||
</fileDesc>
|
||
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
||
<tagsDecl>
|
||
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
||
</tagsDecl>
|
||
</encodingDesc>
|
||
</teiHeader>
|
||
<text>
|
||
<body>
|
||
<entry xml:id="entry_aly" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
|
||
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20231224T203855+0300" comment="checked"?>
|
||
<form xml:id="form_d3880e66" xml:lang="os-x-iron" type="lemma"><orth>aly</orth>
|
||
<form xml:id="form_d3880e68" type="variant"><orth>ally</orth></form></form><?oxy_comment_end ?>
|
||
<form xml:id="form_d3880e71" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>ali</orth>
|
||
<form xml:id="form_d3880e73" type="variant"><orth>alli</orth></form></form>
|
||
<sense xml:id="sense_d3880e76">
|
||
<sense xml:id="sense_d3880e77">
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>всякое</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q><?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20231224T203548+0300" comment="Abaev has всякое, but this is imprecise, because aly is only used adnominally"?>every<?oxy_comment_end ?></q>
|
||
</abv:tr>
|
||
</sense>
|
||
<sense xml:id="sense_d3880e86">
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>всякий</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>each</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
</sense>
|
||
</sense>
|
||
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d3880e159">
|
||
<abv:example xml:id="example_d3880e161">
|
||
<quote>alæbon</quote>
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q rendition="rend_singlequotes">каждый день</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q rendition="rend_singlequotes">day by day</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Лука"/>
|
||
<biblScope><hi rendition="#rend_italic">11</hi> 3</biblScope></bibl>
|
||
</abv:example>
|
||
<abv:example xml:id="example_d3880e182">
|
||
<quote><oRef>al</oRef> rajsom, <oRef>aly</oRef> ʽzær</quote>
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>каждое утро, каждый вечер</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>every morning, every evening</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Коста"/>
|
||
<biblScope>72</biblScope></bibl>
|
||
</abv:example>
|
||
<abv:example xml:id="example_d3880e201">
|
||
<quote><oRef>aly</oRef> k˳ystæn — rad</quote>
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>для каждой работы — распорядок</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>to each job (its own) order</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Коста"/>
|
||
<biblScope>117</biblScope></bibl>
|
||
</abv:example>
|
||
<abv:example xml:id="example_d3880e220" xml:lang="os-x-digor">
|
||
<usg><lang/></usg>
|
||
<quote>wæd <oRef>alli</oRef> adæm, wæd <oRef>alli</oRef> bæstæ ærkalioncæ sæ
|
||
toxæn gærztæ</quote>
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>тогда все народы, все страны побросали бы свое оружие</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>then every nation, every country would abandon their weapons</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Iræf"/>
|
||
<biblScope>29</biblScope></bibl>
|
||
</abv:example>
|
||
</abv:exampleGrp>
|
||
<re xml:id="re_d3880e96">
|
||
<form xml:id="form_d3880e98" xml:lang="os-x-iron" type="lemma"><orth><oRef>aly</oRef> ran</orth></form>
|
||
<form xml:id="form_d3880e101" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth><oRef>alli</oRef> rawæn</orth></form>
|
||
<sense xml:id="sense_d3880e104">
|
||
<sense xml:id="sense_d3880e105">
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>повсюду</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>everywhere</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
</sense>
|
||
<sense xml:id="sense_d3880e114">
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>везде</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
</sense>
|
||
</sense>
|
||
</re>
|
||
<re xml:id="re_d3880e121">
|
||
<form xml:id="form_d3880e123" xml:lang="os-x-iron" type="lemma"><orth><oRef>aly</oRef> xatt</orth></form>
|
||
<form xml:id="form_d3880e126" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth><oRef>alli</oRef> xatt</orth></form>
|
||
<sense xml:id="sense_d3880e129">
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>каждый раз</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>everytime</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
</sense>
|
||
</re>
|
||
<re xml:id="re_d3880e141" xml:lang="os-x-digor">
|
||
<form xml:id="form_d3880e145" type="lemma"><lang/>
|
||
<orth>alkæd</orth></form>
|
||
<sense xml:id="sense_d3880e148">
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>всегда</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>always</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
</sense>
|
||
</re>
|
||
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d3880e243">
|
||
<abv:example xml:id="example_d3880e245">
|
||
<quote>bīræ syvællættæ <oRef>alx˳yzon</oRef> ʒawmaty… cʼæx næwwyl
|
||
qazy</quote>
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>много детей в разных одеждах играют на зеленой траве</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>many children in different clothes are playing on the green grass</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Коста"/>
|
||
<biblScope>77</biblScope></bibl>
|
||
</abv:example>
|
||
<abv:example xml:id="example_d3880e264" xml:lang="os-x-digor">
|
||
<usg><lang/></usg>
|
||
<quote><oRef>alli</oRef> xuzi masinttæ</quote>
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>разнообразные машины</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>various machines</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Qazb."/>
|
||
<biblScope>31</biblScope></bibl>
|
||
</abv:example>
|
||
<abv:example xml:id="example_d3880e286" xml:lang="os-x-digor">
|
||
<usg><lang/></usg>
|
||
<quote>card tox æj <oRef>alkæddær</oRef></quote>
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>жизнь всегда — борьба</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>life is always a struggle</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Bes."/>
|
||
<biblScope>27</biblScope></bibl>
|
||
</abv:example>
|
||
</abv:exampleGrp>
|
||
<etym xml:lang="ru">Восходит к <mentioned corresp="#mentioned_d3880e401" xml:id="mentioned_d3880e311" xml:lang="ira"><lang/>
|
||
<w type="rec">harva-</w></mentioned>, ср. <mentioned corresp="#mentioned_d3880e406" xml:id="mentioned_d3880e316" xml:lang="oru"><lang/>
|
||
<w>ar</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3880e411" xml:id="mentioned_d3880e321" xml:lang="fa" extralang="pal"><lang/>
|
||
<w>har</w>
|
||
<gloss><q>каждый</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3880e419" xml:id="mentioned_d3880e329" xml:lang="kho"><lang/>
|
||
<w>har</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3880e424" xml:id="mentioned_d3880e334" xml:lang="peo"><lang/>
|
||
<w>harᵘva-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3880e430" xml:id="mentioned_d3880e340" xml:lang="ae"><lang/>
|
||
<w>haurva-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3880e435" xml:id="mentioned_d3880e345" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
|
||
<w>sárva-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3880e440" xml:id="mentioned_d3880e350" xml:lang="grc"><lang/>
|
||
<w>ὅλος</w>
|
||
<gloss><q>весь</q></gloss>, <gloss><q>каждый</q></gloss></mentioned>.
|
||
Переход <c>r</c> в <c>l</c> объясняется влиянием последующего <c xml:lang="os-x-iron">у</c><c xml:lang="os-x-digor">i</c>, в котором
|
||
опознается окончание родительного падежа; ср. элемент <w>al</w> в <ref type="xr" target="#entry_alḱī"/>. Связь с германской группой — <mentioned corresp="#mentioned_d3880e456" xml:id="mentioned_d3880e366" xml:lang="got"><lang/>
|
||
<w>alls</w>
|
||
<gloss><q>весь</q></gloss>, <gloss><q>всякий</q></gloss></mentioned>,
|
||
<mentioned corresp="#mentioned_d3880e471" xml:id="mentioned_d3880e381" xml:lang="de"><lang/>
|
||
<w>all</w></mentioned> и пр. — мало вероятна.<lb/><bibl>Вс.
|
||
<author>Миллер</author>. <ref type="bibl" target="#ref_Миллер_Вс._ОЭ">ОЭ</ref>
|
||
<biblScope>II 89</biblScope></bibl>; <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr.">Gr.</ref>
|
||
<biblScope>55</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Hübschmann._Oss."/>
|
||
<biblScope>19</biblScope></bibl>.</etym>
|
||
<etym xml:lang="en">Goes back to <mentioned corresp="#mentioned_d3880e311" xml:id="mentioned_d3880e401" xml:lang="ira"><lang/>
|
||
<w type="rec">harva-</w></mentioned>, cf. <mentioned corresp="#mentioned_d3880e316" xml:id="mentioned_d3880e406" xml:lang="oru"><lang/>
|
||
<w>ar</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3880e321" xml:id="mentioned_d3880e411" xml:lang="fa" extralang="pal"><lang/>
|
||
<w>har</w>
|
||
<gloss><q>every</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3880e329" xml:id="mentioned_d3880e419" xml:lang="kho"><lang/>
|
||
<w>har</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3880e334" xml:id="mentioned_d3880e424" xml:lang="peo"><lang/>
|
||
<w>harᵘva-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3880e340" xml:id="mentioned_d3880e430" xml:lang="ae"><lang/>
|
||
<w>haurva-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3880e345" xml:id="mentioned_d3880e435" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
|
||
<w>sárva-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3880e350" xml:id="mentioned_d3880e440" xml:lang="grc"><lang/>
|
||
<w>ὅλος</w>
|
||
<gloss><q>all</q></gloss>, <gloss><q>every</q></gloss></mentioned>. The
|
||
transition <c>r</c> to <c>l</c> is explained by the influence of the following
|
||
<c xml:lang="os-x-iron">у</c><c xml:lang="os-x-digor">i</c>, which is a
|
||
genitive case ending; cf. the element <w>al</w> in <ref type="xr" target="#entry_alḱī"/>. The connection with Germanic languages — <mentioned corresp="#mentioned_d3880e366" xml:id="mentioned_d3880e456" xml:lang="got"><lang/>
|
||
<w>alls</w>
|
||
<gloss><q>all</q></gloss>, <gloss><q>every</q></gloss></mentioned>,
|
||
<mentioned corresp="#mentioned_d3880e381" xml:id="mentioned_d3880e471" xml:lang="de"><lang/>
|
||
<w>all</w></mentioned> etc. — is unlikely.<lb/><bibl>Ws.
|
||
<author>Miller</author>. <ref type="bibl" target="#ref_Миллер_Вс._ОЭ">OÈ</ref>
|
||
<biblScope>II 89</biblScope></bibl>; <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr.">Gr.</ref>
|
||
<biblScope>55</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Hübschmann._Oss."/>
|
||
<biblScope>19</biblScope></bibl>.</etym>
|
||
</entry>
|
||
</body>
|
||
</text>
|
||
</TEI> |