66 lines
No EOL
4.1 KiB
XML
66 lines
No EOL
4.1 KiB
XML
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
||
<teiHeader>
|
||
<fileDesc>
|
||
<titleStmt>
|
||
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">aræzyn</hi></title>
|
||
</titleStmt>
|
||
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
||
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
||
<sourceDesc>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
||
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
|
||
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
||
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
||
</sourceDesc>
|
||
</fileDesc>
|
||
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
||
<tagsDecl>
|
||
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
||
</tagsDecl>
|
||
</encodingDesc>
|
||
</teiHeader>
|
||
<text>
|
||
<body>
|
||
<entry xml:id="entry_aræzyn" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
|
||
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20231227T203459+0300" comment="checked"?>
|
||
<form xml:id="form_d2051e66" xml:lang="os-x-iron" type="lemma"><orth>aræzyn</orth><form xml:id="form_d2051e68" type="participle"><orth>aræzt</orth></form></form><?oxy_comment_end ?>
|
||
<form xml:id="form_d2051e71" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>aræzun</orth><form xml:id="form_d2051e73" type="participle"><orth>aræzt</orth></form></form>
|
||
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20231227T203436+0300" comment="the exact English translation is unclear"?>
|
||
<sense xml:id="sense_d2051e76">
|
||
<sense xml:id="sense_d2051e77">
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>делаться</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>to be made</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
</sense>
|
||
<sense xml:id="sense_d2051e86">
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>устраиваться</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>to become arranged</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
</sense>
|
||
<sense xml:id="sense_d2051e95">
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>идти на лад</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>to go as planned</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
</sense>
|
||
</sense><?oxy_comment_end ?>
|
||
<etym xml:lang="ru"><oRef/> относится к <ref type="xr" target="#entry_arazyn"/>
|
||
arazyn как медиальная форма к активной (каузативной) с закономерным чередованием
|
||
гласных основы (<c>æ</c> ‖ <c>a</c>); см. <ref type="xr" target="#entry_arazyn"/>.</etym>
|
||
<etym xml:lang="en">The word <oRef/> relates to <ref type="xr" target="#entry_arazyn"/> as a medial form to an active (causative) one with
|
||
regular alternation of stem vowels (<c>æ</c> || <c>a</c>); see <ref type="xr" target="#entry_arazyn"/>.</etym>
|
||
</entry>
|
||
</body>
|
||
</text>
|
||
</TEI> |