101 lines
No EOL
6 KiB
XML
101 lines
No EOL
6 KiB
XML
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
||
<teiHeader>
|
||
<fileDesc>
|
||
<titleStmt>
|
||
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">arǧaw</hi></title>
|
||
</titleStmt>
|
||
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
||
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
||
<sourceDesc>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
||
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
|
||
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
||
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
||
</sourceDesc>
|
||
</fileDesc>
|
||
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
||
<tagsDecl>
|
||
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
||
</tagsDecl>
|
||
</encodingDesc>
|
||
</teiHeader>
|
||
<text>
|
||
<body>
|
||
<entry xml:id="entry_arǧaw" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
|
||
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20240103T143850+0300" comment="checked"?>
|
||
<form xml:id="form_d3395e66" type="lemma"><orth>arǧaw</orth></form><?oxy_comment_end ?>
|
||
<sense xml:id="sense_d3395e69">
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>сказка</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>fairy tale</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
</sense>
|
||
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d3395e79">
|
||
<abv:example xml:id="example_d3395e81">
|
||
<quote>(gædy) kʼonajyl x˳yssy, <oRef>arǧæwttæ</oRef> mysy</quote>
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>(кот) лежит у очага, сочиняет сказки</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>(the cat) is lying by the hearth, making up fairy tales</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Коста"/>
|
||
<biblScope>113</biblScope></bibl>
|
||
</abv:example>
|
||
<abv:example xml:id="example_d3395e100">
|
||
<quote>Kʼobalajy <oRef>arǧaw</oRef></quote>
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>сказка о Кобала</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>the tale of Kobala</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<bibl><ref type="bibl" target="#src_ЮОПам."/>
|
||
<biblScope>III 163</biblScope></bibl>
|
||
</abv:example>
|
||
<abv:example xml:id="example_d3395e119" xml:lang="os-x-digor">
|
||
<usg><lang/></usg>
|
||
<quote>badʒænæn æ cori atæ, kængæj in <oRef>arǧæwttæ</oRef> sædæj</quote>
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>я буду вот так сидеть возле нее, рассказывая ей сотни сказок</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>I will sit next to her like this, telling her hundreds of fairy
|
||
tales</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Gurdž._Æduli"/>
|
||
<biblScope>78</biblScope></bibl>
|
||
</abv:example>
|
||
<abv:example xml:id="example_d3395e141" xml:lang="os-x-digor">
|
||
<usg><lang/></usg>
|
||
<quote>robasi <oRef>arǧaw</oRef> dær zonun</quote>
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>я знаю также сказку про лису</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>I also know a fairy tale about a fox</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Gurdž._Æduli"/>
|
||
<biblScope>87</biblScope></bibl>
|
||
</abv:example>
|
||
</abv:exampleGrp>
|
||
<etym xml:lang="ru">К <ref type="xr" target="#entry_arǧawyn"/> (см.). Сопоставление
|
||
с <mentioned corresp="#mentioned_d3395e185" xml:id="mentioned_d3395e168" xml:lang="ka"><lang/>
|
||
<w>arak’i</w>
|
||
<gloss><q>сказка</q></gloss></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_MSt."/>
|
||
<biblScope>80</biblScope></bibl>) неприемлемо по звуковым основаниям.</etym>
|
||
<etym xml:lang="en">Related to <ref type="xr" target="#entry_arǧawyn"/> (see).
|
||
Comparison with <mentioned corresp="#mentioned_d3395e168" xml:id="mentioned_d3395e185" xml:lang="ka"><lang/>
|
||
<w>arak’i</w>
|
||
<gloss><q>tale</q></gloss></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_MSt."/>
|
||
<biblScope>80</biblScope></bibl>) is unacceptable for phonetic
|
||
reasons.</etym>
|
||
</entry>
|
||
</body>
|
||
</text>
|
||
</TEI> |