abaev-xml/entries/abaev_barḱʼī.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

59 lines
No EOL
3.8 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">barḱʼī</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_barḱʼī" xml:lang="os">
<form xml:id="form_d2122e66" xml:lang="os-x-iron" type="lemma"><orth>barḱʼī</orth></form>
<form xml:id="form_d2122e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>barkʼi</orth></form>
<sense xml:id="sense_d2122e72"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>мешочек</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>little bag</q>
</abv:tr></sense>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d2122e82">
<abv:example xml:id="example_d2122e84" xml:lang="os-x-digor">
<usg><lang/></usg>
<quote>insadi barkʼi ralasta ma si æxe sivduldta</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>вытащил мешочек с мукой и выпачкался в ней</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>[he] pulled out a little bag of flour and made himself dirty</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_AK"/><biblScope>I 53</biblScope></bibl>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Из <mentioned corresp="#mentioned_d2122e125" xml:id="mentioned_d2122e109" xml:lang="ka"><lang/>
<w>pʼarkʼi</w>
<gloss><q>мешочек</q></gloss></mentioned> с диссимилятивным озвончением
начального согласного.%n<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Ахвледиани"/><biblScope>41—43</biblScope></bibl>.</etym>
<etym xml:lang="en">From <mentioned corresp="#mentioned_d2122e109" xml:id="mentioned_d2122e125" xml:lang="ka"><lang/>
<w>pʼarkʼi</w>
<gloss><q>little bag</q></gloss></mentioned> with dissimilative voicing of
the initial consonant.%n<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Ахвледиани"/><biblScope>41—43</biblScope></bibl>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>